The United Nations was very influential in improving the 1993-1994 Malawi electoral process, and provided sound logistics and observer coordination. |
Организация Объединенных Наций оказала очень большое воздействие на работу по улучшению процесса проведения выборов в Малави в 1993-1994 годах и обеспечила надлежащее материально-техническое снабжение и координацию деятельности наблюдателей. |
Encourage the Government to publish an electoral timetable as soon as possible. |
Рекомендовать правительству как можно скорее опубликовать график проведения выборов. |
In fact, just today political parties met to set up an electoral safeguards commission. |
По сути, именно сегодня состоялась встреча представителей всех партий, на которой была создана комиссия в целях надлежащего проведения выборов. |
The United Nations Office for Project Services has demonstrated its effectiveness as an executing agency for many UNDP-funded electoral projects. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов проявило себя как эффективное учреждение-исполнитель при осуществлении многих финансируемых ПРООН проектов, касающихся проведения выборов. |
This shift marks the very positive close of an important phase of democratic electoral development in many countries. |
Это изменение свидетельствует о весьма позитивном завершении важного этапа демократического процесса развития систем проведения выборов во многих странах. |
His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. |
Его правительство недавно создало Национальный комитет по наблюдению за выборами, который представляет собой независимый орган, на который возложено осуществление контроля за всем процессом проведения выборов. |
Post-election assistance to contribute to sustainability of electoral processes |
Оказание помощи после проведения выборов с целью содействия устойчивости избирательного процесса |
There have been several external assessment studies of United Nations electoral assistance which follow well-conceived methodologies. |
Были также проведены несколько внешних исследований по оценке помощи Организацией Объединенных Наций в деле проведения выборов, которые следовали установленным методологиям. |
Organizations of citizens belonging to national minorities participating in the elections shall be legally assimilated to political parties with respect to electoral operations. |
Для целей проведения выборов организации граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам, которые участвуют в выборах, с юридической точки зрения приравниваются к политическим партиям. |
At the forty-seventh session, the Secretary-General proposed revised criteria and also proposed guidelines on the organization and conduct of an electoral process, supervision of an electoral process, verification of an electoral process, following an electoral process, and provision of support to other international observers. |
На своей сорок седьмой сессии Генеральный секретарь предложил пересмотренные критерии, а также выдвинул руководящие принципы организации проведения выборов, наблюдения за процессом выборов, контроля за выборами, их отслеживания и оказания помощи другим международным наблюдателям. |
The electoral timetable in France did not permit his presence here today. |
Сроки проведения выборов во Франции не позволили ему присутствовать здесь сегодня. |
Those are tall orders. Consequently, any new electoral timeline is now predicated on the progress of the reunification process. |
В результате любой новый график проведения выборов зависит сейчас от прогресса, достигнутого в рамках процесса воссоединения. |
We await swift institutional reform and the simplification of a costly electoral calendar that is also a destabilizing factor. |
Мы ожидаем быстрой институциональной реформы и упрощения дорогостоящего расписания проведения выборов, который также является дестабилизирующим фактором. |
The extent and complexity of assistance therefore increased and decreased as warranted by the electoral requirements at the time. |
В этой связи масштабы и сложность оказываемого содействия варьировались в соответствии с требованиями, которые возникали в то или иное время в процессе проведения выборов. |
Support for transitional democratic processes, in particular through the provision of an electoral assistance package. |
Оказание поддержки демократическим процессам на переходном этапе, в частности путем предоставления подборки методологических материалов проведения выборов. |
To align the programming period with the electoral cycle of the country. |
Согласование периода программирования с циклом проведения выборов в этой стране. |
To the very end, the international community must help and encourage them and exhort their leaders to adhere to the electoral timetable. |
Международное сообщество должно до самого конца помогать им и оказывать им поддержку, а также призывать их руководителей соблюсти сроки проведения выборов. |
UNOPS is also frequently requested to assist within the procurement of electoral material. |
ЮНОПС также выполняет просьбы об оказании помощи с обеспечением материалов для проведения выборов. |
The goal is to assist in the creation of institutions that are integrated and supportive of effective electoral processes. |
Задача при этом состоит в том, чтобы обеспечить помощь в создании интегрированных институтов, которые поддерживали бы эффективные процессы проведения выборов. |
The Division has provided backstopping and high-level technical experts from its roster to implement long-term projects for institution-building in the electoral field. |
Отдел оказывал основную поддержку и предоставлял технических экспертов высокого уровня из своего реестра для осуществления долгосрочных проектов в области институционального строительства в области проведения выборов. |
Two of them will be East Timorese and three will be internationally recognized electoral experts. |
Два из них должны быть определены из числа восточнотиморцев и три - являться международно признанными экспертами в сфере проведения выборов. |
We strongly support the electoral timetable. |
Мы решительно поддерживаем график проведения выборов. |
Both partners are continuing discussions on defining their respective roles and responsibilities for subsequent phases of electoral projects. |
Партнеры продолжают обмен мнениями с целью определения их соответствующих ролей и обязанностей на последующих этапах проектов проведения выборов. |
The project focused on supporting civil society organizations throughout the country by financing civic education and projects to prevent electoral violence. |
Основная направленность проекта состояла в оказании помощи организациям гражданского общества в различных частях страны путем финансирования обучения по вопросам гражданственности и проектов, предназначенных для недопущения насилия во время проведения выборов. |
One area of particular interest is the use of computer technology in the electoral process. |
Одна из областей повышенного интереса связана с вопросом об использовании компьютерной технологии в процессе проведения выборов. |