Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
Advisory meetings on the electoral budget and timeline meetings on the implementation of oversight mechanisms Количество консультативных совещаний по вопросам составления бюджета для проведения выборов и совещаний по вопросу о сроках создания надзорных механизмов
This would further help the national authorities in determining a credible electoral calendar and addressing requisite conditions that must be established prior to elections in a comprehensive manner. Это еще больше поможет национальным властям в установлении заслуживающего доверия графика выборов и в рассмотрении всеобъемлющим образом тех условий, которые должны быть созданы до проведения выборов.
I would like to appeal to Member States to provide the resources needed to close the gap to allow for the successful conduct of the electoral process. Мне хотелось бы обратиться к государствам-членам с призывом предоставить ресурсы, необходимые для устранения этой нехватки средств, и способствовать обеспечению успешного проведения выборов.
Now that the date for the 2007 elections has been announced, national institutions and stakeholders should accelerate the implementation of outstanding aspects of the electoral process. Теперь, когда объявлена дата проведения выборов в 2007 году, национальные учреждения и заинтересованные стороны должны ускорить реализацию всех остальных аспектов избирательного процесса.
This could mean maintaining arms monitoring, while withdrawing most civil affairs officers and deploying electoral advisers to the regions and districts only when the election is certain, if at all. Это может означать продолжение наблюдения за вооружениями при выводе большей части специалистов по гражданским вопросам и размещении советников по проведению выборов в регионах и районах - если их вообще следует направлять - только тогда, когда перспектива проведения выборов будет совершенно определенной.
In this regard, the Office will continue to support ECOWAS efforts to strengthen its electoral capacity and implement its handbook on elections. В связи с этим Отделение будет продолжать оказывать поддержку усилиям ЭКОВАС по укреплению его потенциала для проведения выборов и осуществлению положений его руководства по этому вопросу.
The planning for the elections, the mapping of polling stations, the procurement of electoral materials and the registration of candidates are also ongoing. Одновременно в стране осуществляется процесс планирования выборов, определения местоположения избирательных участков, закупки материалов для проведения выборов и регистрации кандидатов.
UNOCI will require additional air, maritime and surface transport assets, engineering and communications capabilities and additional personnel to support the electoral process. Для оказания поддержки процессу проведения выборов ОООНКИ потребуются дополнительные воздушные, морские и наземные транспортные средства, средства для проведения инженерно-технических работ и обеспечения связи, а также дополнительный персонал.
However, the 2005 electoral procedures and guidelines directed the inclusion of at least 30% women on political party candidates' lists. Вместе с тем, в процедурах и руководящих принципах проведения выборов 2005 года было предписано включить в списки кандидатов от политических партий, по меньшей мере, 30 процентов женщин.
I strongly appeal to the Nepalese parties to come to a clear and firm agreement on consolidating the peace process and to set a realistic electoral timeline firmly grounded on such a consensus. Я решительно призывают непальские партии достичь четкой и твердой договоренности относительно укрепления мирного процесса и выработать реалистичный график проведения выборов, твердо основанный на таком консенсусе.
OIOS recognizes that the Division is currently addressing such issues in its restructuring, paying closer attention to emerging and newly relevant electoral matters. УСВН признает, что Отдел в настоящее время учитывает эти вопросы при своей структурной перестройке и обращает особое внимание на формирующиеся и недавно приобретшие актуальность проблемы в области проведения выборов.
OIOS recognizes that, as part of current efforts to restructure, one team will be assigned to create strategies that meet new and emerging electoral demands. УСВН признает, что в рамках текущих мероприятий по структурной перестройке одной группе будет поручена разработка стратегий, удовлетворяющих новые и новейшие потребности в том, что касается проведения выборов.
It is also working to help countries transition from United Nations peacekeeping operations to stability through electoral and constitutional processes and institution- building of state bodies. Она занимается оказанием помощи странам в переходе от этапа операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира к этапу обеспечения стабильности на основе проведения выборов и осуществления конституционного процесса и наращивания институционального потенциала государственных органов.
While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. Хотя дефицит средств на проведение выборов значительно сократился, его полная ликвидация имеет принципиальное значение для успешного проведения выборов.
UNDP also expressed interest in working in partnership in the areas of defining electoral standards and evaluating elections. ПРООН проявила также интерес к партнерской работе в таких областях, как определение стандартов проведения выборов и оценка их проведения.
UNMIT and UNDP assisted both electoral management bodies through an integrated United Nations electoral support team, with electoral advisers located in both institutions throughout the period ИМООНТ и ПРООН оказывали помощь обоим избирательным органам, создав совместную группу Организации Объединенных Наций по поддержке выборов; советники по вопросам проведения выборов из числа сотрудников этой группы в течение всего этого периода работали в этих двух учреждениях
The office would also provide a forum for the exchange of good practices among the countries in the region on democratic governance, electoral management and civic education, and to develop regional strategies to prevent electoral violence and foster cooperation among electoral management bodies in the region. Отделение также станет форумом для обмена опытом применения передовой практики между странами региона в областях демократического правления, проведения выборов и формирования гражданской позиции, а также для разработки региональных стратегий по предупреждению насилия в период выборов и развитию сотрудничества избирательных органов в регионе.
The focal point is also charged by the Assembly with the development and dissemination of electoral policies, building and maintaining the Organization's electoral institutional memory, and maintaining a diverse roster of pre-screened electoral experts who can be quickly deployed to any United Nations assistance project. Ассамблея также поручает координатору разрабатывать и распространять избирательную политику, наращивать и сохранять институциональную память Организации в области проведения выборов и вести разнообразный реестр предварительно отобранных экспертов по вопросам проведения выборов, которые могут быть оперативно задействованы для любого проекта помощи Организации Объединенных Наций.
The Division conducts all electoral needs assessments for the Organization, recommends to the focal point the parameters for all United Nations electoral assistance and advises on the design of all United Nations electoral projects. Отдел проводит для Организации все оценки потребностей в проведении выборов, рекомендует координатору параметры для всей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов и консультирует по вопросам планирования всех проектов Организации Объединенных Наций в области проведения выборов.
UNOCI continued to provide assistance to the electoral process, including procurement of electoral materials, with support from UNDP, and in preparations to help transport those materials, including the sensitive provisional electoral list and voter cards, to 70 departments countrywide. ОООНКИ продолжала оказывать содействие избирательному процессу, которое включало в себя закупку необходимых для проведения выборов материалов, при поддержке со стороны ПРООН, и подготовку этих материалов, в том числе конфиденциального предварительного списка избирателей и карточек избирателей, к транспортировке в 70 департаментов по всей стране.
In October 2010, the Electoral Assistance Division developed a two-year plan to complete and issue a set of electoral policy and best practice documents. В октябре 2010 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов разработал двухгодичный план завершения разработки и опубликования набора документов, касающихся политики и передового опыта в области проведения выборов.
The United Nations continues to provide electoral advice and support to the African Union Democracy and Electoral Assistance Unit through the Office. Организация Объединенных Наций продолжает оказывать через свое Отделение консультативные услуги в области организации и проведения выборов и поддержку Группе Африканского союза по оказанию помощи в проведении демократических выборов.
In collaboration with the United Nations Electoral Support Team, UNDP also trained women's rights advocates on the electoral elements of the constitutional process. В сотрудничестве с Группой Организации Объединенных Наций по помощи в проведении выборов ПРООН также обеспечила подготовку лиц, отстаивающих права женщин, по элементам конституционного процесса, касающимся проведения выборов.
Meanwhile, a senior electoral adviser has already been deployed to BINUCA to assist in providing technical advice to the transitional authorities and the National Electoral Authority. На данный момент в состав ОПООНМЦАР уже включен старший советник по вопросам проведения выборов для содействия оказанию технических консультативных услуг переходным органам власти и Национальному избирательному органу.
As the focal point for electoral assistance activities, the Under-Secretary-General for Political Affairs is responsible for the Organization's electoral policy and for ensuring system-wide coherence and consistency in all United Nations electoral activities. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, будучи координатором деятельности по оказанию помощи в проведении выборов, отвечает за политику Организации в области проведения выборов и за обеспечение общесистемной слаженности и последовательности во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций в этой области.