Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Первые

Примеры в контексте "Early - Первые"

Примеры: Early - Первые
In the early years of the United Nations, the question of emancipation of colonial territories was very much before the General Assembly. В первые годы деятельности Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея уделяла много внимания вопросу об освобождении колониальных территорий.
The early results of the task forces have been encouraging. Первые результаты работы целевых групп вдохновляют.
In Argentina, favourable economic trends led to a significant increase in gross domestic product in the early months of this year. В Аргентине благоприятные экономические тенденции привели к существенному увеличению в первые месяцы этого года валового внутреннего продукта.
In fact, several Caribbean economies already have begun to experience the early warning signals of increasing 'atmospheric' turbulence. Фактически некоторые карибские страны уже почувствовали первые признаки усиливающейся "атмосферной турбулентности".
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries. Уже появились первые признаки нависшей угрозы конфликта в соседних странах.
UNPROFOR's position in the enclave continued to deteriorate during the early afternoon. В первые часы пополудни положение СООНО в анклаве продолжало ухудшаться.
This cannot always be realistically achieved in the early years of development of a new system. В первые годы существования кадастров это не всегда реально.
This view became institutionalized in scientific medicine and the new public health in the early decades of the twentieth century. Эта точка зрения укоренилась в научной медицине и в общественном здравоохранении в первые десятилетия ХХ века.
The early issues were devoted to explaining the Basic Agreement, the Security Council resolutions and the UNTAES mandate. Первые выпуски были посвящены разъяснению Основного соглашения, резолюций Совета Безопасности и мандата ВАООНВС.
These figures are only the early warnings of an emerging trend. Эти цифры - лишь первые ласточки нарождающейся тенденции.
In its early years, the Commission stressed the importance of establishing close coordination with other functional commissions of the Economic and Social Council. В первые годы своего функционирования Комиссия подчеркивала необходимость обеспечения тесной координации с другими функциональными комиссиями Экономического и Социального Совета.
We believe that negotiations with the Czech Republic and other candidates for membership can start in the early months of 1998. Мы полагаем, что переговоры с Чешской Республикой и другими кандидатами на вступление могут начаться в первые месяцы 1998 года.
The Base is only now beginning to recover from its very difficult early days. Лишь только сейчас База начинает справляться с трудностями, возникшими в первые дни ее функционирования.
In the early years of peacekeeping, this practice was followed. В первые годы миротворческой деятельности Организация следовала этой практике.
It was expected that the first new facilities would be in place in early 1998. Ожидается, что первые новые механизмы начнут действовать в начале 1998 года.
The decentralization of labour inspection services has begun and will be completed by early 1998. С другой стороны, были предприняты меры для децентрализации деятельности трудовой инспекции, которые должны быть завершены в первые месяцы 1998 года.
The first quarterly accounts in accordance with the ESA95 will arrive early in 1999. Первые показатели квартальных счетов, составленные на основе ЕСИС 1995 года, планируется получить в начале 1999 года.
That led to the implementation of a technical cooperation programme that began in early 1995. Это привело к разработке программы технического сотрудничества, осуществление которой было начато в первые месяцы 1995 года.
The Special Rapporteur and the United Kingdom authorities and Permanent Mission are discussing the possibility of a visit in early 1999. Специальный докладчик изучает с британскими властями и Постоянным представительством возможность организовать поездку в первые месяцы 1999 года.
A Housing Ministry spokesman, Moshe Eilat, announced that the first homes could be ready for habitation as early as 1999. Представитель министерства жилищного хозяйства Моше Эйлат объявил, что первые дома будут готовы для заселения в начале 1999 года.
This cycle of violence further increased in intensity through the early months of this year. Эта волна насилия еще более усилилась в первые месяцы текущего года.
In the early post-war period, developing countries were substantial borrowers from multilateral lending agencies and other lenders. В первые послевоенные годы развивающиеся страны получали значительный объем заемных средств от многосторонних кредитных учреждений и других заимодателей.
In the early years of the transition, new democratic governments strengthened existing instruments and added new ones. В первые годы переходного периода новые демократические правительства укрепили имеющиеся инструменты и добавили к ним новые.
Albania showed an impressive record in the early years of its transition. Албания достигла впечатляющих показателей в первые годы своего переходного периода.
Rule 61 was used on at least four occasions during the early years of functioning of the Tribunal. Правило 61 в первые годы функционирования Трибунала применялось по крайней мере в четырех случаях.