They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox. |
У нее были только первые признаки, начало развития раннего слабоумия. |
Pilot action in capacity-building began on an experimental basis in early 1998 and focused initially on United Nations Secretariat staff. |
Первые мероприятия в области наращивания потенциала начали осуществляться на экспериментальной основе в начале 1998 года, и основное внимание на начальном этапе уделялось в них персоналу Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Programming languages started to appear in the early 1950s and this was also another major step in abstraction. |
Первые языки программирования стали появляться в 1950-х годах, и это был ещё один важный шаг в абстракции. |
Lots of first babies come early. |
Многие первые дети рождаются раньше срока. |
Some of his early paintings were done in the manner of Romantic realism. |
Первые же его картины были выполнены в духе романтичного идеализма. |
As you can see, early results have been extremely promising. |
Как видите, первые результаты очень обнадёживают. |
But in the Kalahari, these early days are perilous. |
Но в Калахари первые дни жизни полны опасностей. |
While figures for exports of weapons show substantial declines in real terms in the early years of this decade, major concerns persist. |
Хотя цифры, характеризующие экспорт оружия, свидетельствуют о значительном его уменьшении в реальном выражении в первые годы нынешнего десятилетия, серьезные причины для озабоченности сохраняются. |
In the early months following a settlement, many temporary solutions would have to be adopted by local agreement. |
В первые месяцы после урегулирования многие временные меры необходимо будет согласовать на местном уровне. |
In the early days, freedom from colonialism was the primary concern. |
В первые годы ее существования основной проблемой было освобождение от колониализма. |
There is much less evidence on changes in the distribution of income among households in each country during the early years of the decade. |
Об изменениях в распределении дохода между домашними хозяйствами в каждой стране в первые годы десятилетия имеется гораздо меньше данных. |
In the early months of 1994, about 7,000 Iraqis arrived from the southern marsh area. |
В первые месяцы 1994 года в страну прибыло приблизительно 7000 иракцев - выходцев из болотистых районов на юге Ирака. |
This could affect developing country exports of the commodities concerned negatively during the early years of the transition period. |
Это может отрицательно сказаться на экспорте сырьевых товаров развивающимися странами в первые годы переходного периода. |
In the early months of 1995, however, the land programme slowed and some worrisome indicators emerged. |
Однако в первые месяцы 1995 года замедлилась реализация земельной программы и появился ряд тревожных признаков. |
In the early days, one or two of our people went down there. |
В первые дни, один или два человека спустились туда. |
Yes, I directed all her early films. |
Да, я поставил все её первые фильмы. |
Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months. |
Ну, она, действительно, немного похудела, но в первые месяцы беременности это вполне естественно. |
We crossed him once, in the early days of the sire line war. |
Он перешел ему дорогу однажды, в первые дни войны кровных линий. |
In the early decades of this century, Cubans welcomed poor workers from neighbouring Antigua to their shores. |
В первые десятилетия этого века кубинцы приветствовали на своих берегах бедных трудящихся из Антигуа. |
The offices were established at different times, and there was higher expenditure in the early years because of initial setting-up costs. |
Отделения создавались в различное время, и в первые годы их существования уровень расходов был более высоким с учетом первоначальных затрат по обустройству. |
In its early years it helped to dismantle the empires of Western European countries. |
В первые годы своего существования она способствовала распаду империй стран Западной Европы. |
Six thousand houses have been reported destroyed and 10 people died in the early hours of the event. |
Сообщают, что уничтожено шесть тысяч домов, в первые часы урагана погибли 10 человек. |
However, signs of a slight recovery appeared in late 1993 and became more pronounced in early 1994. |
Однако в конце 1993 года появились первые признаки их повышения, которые стали более очевидными в начале 1994 года. |
Initial weapons field trials were conducted in early 1988. |
Первые полевые испытания оружия были проведены в начале 1988 года. |
The secretariat was established early in May; the first observers arrived in June. |
Секретариат был создан в начале мая; в июне прибыли первые наблюдатели. |