| I have to say, the early results are impressive. | Я должен сказать, первые результаты впечатляющие. |
| But the early pioneers fought back. | Но первые пионеры дали им отпор. |
| The partner in the early days. | Был партнером в первые годы фирмы. |
| I know how important those early days of marriage are. | Я знаю как важны первые дни замужества. |
| No one knows why the early settlers called it that, and I suppose we never will. | Никому не известно, почему первые поселенцы назвали так это место, и, наверное, мы уже никогда не узнаем. |
| The early steps in the transition process are a demonstration of the capacity of Afghans to dictate the path of their own future development. | Первые шаги в этом переходном процессе демонстрируют способность афганцев самим диктовать путь своего будущего развития. |
| Albania showed an impressive record in the early years of its transition. | В первые годы переходного периода в Албании были достигнуты впечатляющие результаты. |
| The official launch of the Commission is due early in July. | Официальное начало работы Комиссии намечено на первые числа июля. |
| In the early years of the mission, the force surveillance plan was based upon static observation posts. | В первые годы функционирования миссии план сил в области надзора осуществлялся на основе использования стационарных наблюдательных пунктов. |
| Basic education in many countries encompasses the early years of secondary education as well. | Во многих странах базовое образование охватывает и первые годы обучения в средней школе. |
| During the early years the parents are in control and the children are expected to obey. | В первые годы родители контролируют положение и ожидают от детей послушания. |
| Awareness of CEDAW within the Government machinery in the early years was slow but has improved in the last five years. | Осведомленность в отношении положений КЛДЖ внутри аппарата правительства в первые годы оставалась на низком уровне, но за последние пять лет существенно повысилась. |
| This early effort was met with limited success. | Эти первые усилия имели ограниченный успех. |
| Late delivery of funds constrains efforts to mount a rapid response and to save lives in the early days and months. | Запоздалое предоставление средств ограничивает усилия по оперативному реагированию и спасению жизни людей в первые дни и месяцы. |
| Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. | Благодаря демократической безопасности удалось восстановить доверие инвесторов, и мы начинаем отмечать первые признаки снижения уровня безработицы. |
| Thanks to the national programmes developed in the early years of independence, the reforms have introduced a new type of industry. | Благодаря разработанным в первые годы независимости национальным программам и проведенным реформам в стране сформировалась промышленность нового типа. |
| We welcome early indications that the Tribunal will proceed with the first transfers once these outstanding issues are resolved. | Мы приветствуем первые признаки того, что Трибунал приступит к передаче первых дел, как только эти остающиеся открытыми вопросы будут урегулированы. |
| The early implementation of the Fund suggests that it has effectively complemented existing humanitarian funding mechanisms. | Первые результаты деятельности Фонда свидетельствуют о том, что он эффективно дополнял существующие механизмы финансирования гуманитарной деятельности. |
| Africa's governmental and institutional partners must therefore regain the momentum of solidarity which they had shown in the early days of NEPAD. | Поэтому правительственные и институциональные партнеры Африки должны вновь проявить солидарность, которая отмечалась в первые дни создания НЕПАД. |
| The early results of the new partnership are visible in the encouraging recovery in official development assistance (ODA) in 2002. | Первые результаты нового партнерства проявились в обнадеживающем оживлении официальной помощи в целях развития (ОПР) в 2002 году. |
| He volunteered for the Open Source Applications Foundation in 2002 and 2003, writing early prototypes of Chandler, their information manager. | В 2002 и 2003 годах он добровольно работал для Open Source Applications Foundation, написав первые прототипы персонального информационного менеджера Chandler. |
| In its early years Tirreno-Adriatico often started close to Rome and even Naples. | В первые годы Тиррено - Адриатико часто начиналась недалеко от Рима и даже Неаполя. |
| Television broadcasting in Nigeria began in the 1960s and received much government support in its early years. | Телевизионное вещание в Нигерии началось в 1960-х годах и получило большую государственную поддержку в первые годы своего существования. |
| The Army of the Republic of Bosnia And Herzegovina was created on 15 April 1992 during the early days of the Bosnian War. | Армия Республики Босния и Герцеговина была образована 15 апреля 1992 года в первые дни Боснийской войны. |
| In its early years, FIDE had little power, and was poorly financed. | В первые годы своего существования ФИДЕ не имела большого влияния и плохо финансировалась. |