I have to say, the early results are impressive. |
Я должен сказать, первые результаты впечатляющие. |
But the early pioneers fought back. |
Но первые пионеры дали им отпор. |
The partner in the early days. |
Был партнером в первые годы фирмы. |
I know how important those early days of marriage are. |
Я знаю как важны первые дни замужества. |
No one knows why the early settlers called it that, and I suppose we never will. |
Никому не известно, почему первые поселенцы назвали так это место, и, наверное, мы уже никогда не узнаем. |
The early steps in the transition process are a demonstration of the capacity of Afghans to dictate the path of their own future development. |
Первые шаги в этом переходном процессе демонстрируют способность афганцев самим диктовать путь своего будущего развития. |
Albania showed an impressive record in the early years of its transition. |
В первые годы переходного периода в Албании были достигнуты впечатляющие результаты. |
The official launch of the Commission is due early in July. |
Официальное начало работы Комиссии намечено на первые числа июля. |
In the early years of the mission, the force surveillance plan was based upon static observation posts. |
В первые годы функционирования миссии план сил в области надзора осуществлялся на основе использования стационарных наблюдательных пунктов. |
Basic education in many countries encompasses the early years of secondary education as well. |
Во многих странах базовое образование охватывает и первые годы обучения в средней школе. |
During the early years the parents are in control and the children are expected to obey. |
В первые годы родители контролируют положение и ожидают от детей послушания. |
Awareness of CEDAW within the Government machinery in the early years was slow but has improved in the last five years. |
Осведомленность в отношении положений КЛДЖ внутри аппарата правительства в первые годы оставалась на низком уровне, но за последние пять лет существенно повысилась. |
This early effort was met with limited success. |
Эти первые усилия имели ограниченный успех. |
Late delivery of funds constrains efforts to mount a rapid response and to save lives in the early days and months. |
Запоздалое предоставление средств ограничивает усилия по оперативному реагированию и спасению жизни людей в первые дни и месяцы. |
Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. |
Благодаря демократической безопасности удалось восстановить доверие инвесторов, и мы начинаем отмечать первые признаки снижения уровня безработицы. |
Thanks to the national programmes developed in the early years of independence, the reforms have introduced a new type of industry. |
Благодаря разработанным в первые годы независимости национальным программам и проведенным реформам в стране сформировалась промышленность нового типа. |
We welcome early indications that the Tribunal will proceed with the first transfers once these outstanding issues are resolved. |
Мы приветствуем первые признаки того, что Трибунал приступит к передаче первых дел, как только эти остающиеся открытыми вопросы будут урегулированы. |
The early implementation of the Fund suggests that it has effectively complemented existing humanitarian funding mechanisms. |
Первые результаты деятельности Фонда свидетельствуют о том, что он эффективно дополнял существующие механизмы финансирования гуманитарной деятельности. |
Africa's governmental and institutional partners must therefore regain the momentum of solidarity which they had shown in the early days of NEPAD. |
Поэтому правительственные и институциональные партнеры Африки должны вновь проявить солидарность, которая отмечалась в первые дни создания НЕПАД. |
The early results of the new partnership are visible in the encouraging recovery in official development assistance (ODA) in 2002. |
Первые результаты нового партнерства проявились в обнадеживающем оживлении официальной помощи в целях развития (ОПР) в 2002 году. |
He volunteered for the Open Source Applications Foundation in 2002 and 2003, writing early prototypes of Chandler, their information manager. |
В 2002 и 2003 годах он добровольно работал для Open Source Applications Foundation, написав первые прототипы персонального информационного менеджера Chandler. |
In its early years Tirreno-Adriatico often started close to Rome and even Naples. |
В первые годы Тиррено - Адриатико часто начиналась недалеко от Рима и даже Неаполя. |
Television broadcasting in Nigeria began in the 1960s and received much government support in its early years. |
Телевизионное вещание в Нигерии началось в 1960-х годах и получило большую государственную поддержку в первые годы своего существования. |
The Army of the Republic of Bosnia And Herzegovina was created on 15 April 1992 during the early days of the Bosnian War. |
Армия Республики Босния и Герцеговина была образована 15 апреля 1992 года в первые дни Боснийской войны. |
In its early years, FIDE had little power, and was poorly financed. |
В первые годы своего существования ФИДЕ не имела большого влияния и плохо финансировалась. |