Английский - русский
Перевод слова Deterioration
Вариант перевода Ухудшение

Примеры в контексте "Deterioration - Ухудшение"

Примеры: Deterioration - Ухудшение
The former centrally planned economies experienced rapid and severe deterioration of economic and social conditions in their transition to market economies. В странах, где ранее действовала система централизованно планируемого хозяйства, при переходе к рыночной экономике произошло резкое и серьезное ухудшение социально-экономических условий.
We may also see a deterioration of development indicators. Вероятно, мы также увидим ухудшение показателей развития.
It has also led to a deterioration of HIV/AIDS indicators. Он также спровоцировал ухудшение показателей по ВИЧ/СПИДу.
Moreover, they were bearing the brunt of the deterioration of the economic and social situation in the country. Кроме того, на них негативно отражается ухудшение экономического и социального положения в стране.
In this context, the recent deterioration in the relationship between UNMEE and the Eritrean authorities is regrettable. В этой связи недавнее ухудшение отношений между МООНЭЭ и эритрейскими властями достойно сожаления.
The steady deterioration in the quality of telecommunications services has continued because of the lack of spare and replacement parts. Постоянное ухудшение качества услуг связи продолжалось из-за отсутствия запасных частей и деталей.
However, the deterioration of the rural infrastructure represents a limiting factor for mining as well as for agricultural activities. Вместе с тем ухудшение сельской инфраструктуры представляет собой один из факторов, ограничивающих горнодобывающую и сельскохозяйственную деятельность.
Supplies delivered so far have arrested a further deterioration of the existing water and sanitation systems. Произведенные на данный момент поставки позволили остановить дальнейшее ухудшение существующих систем водоснабжения и санитарии.
I regret, however, the recent deterioration of the situation in Liberia. В то же время я с сожалением отмечаю недавнее ухудшение положения в Либерии.
In Brazil the deterioration has been almost as sharp as in Argentina. В Бразилии ухудшение было почти столь же резким, как и в Аргентине.
There has been a deterioration in the relationships between the great Powers. Происходит ухудшение в отношениях между великими державами.
The dramatic deterioration of the security environment in eastern Chad since 2006 carries grave implications for the civilian population. Наблюдающееся с 2006 года резкое ухудшение безопасности на востоке Чада имеет серьезные последствия для гражданского населения.
However, the deterioration of the political climate in Bosnia and Herzegovina and the return of nationalistic rhetoric are causes for concern. Однако ухудшение политического климата в Боснии и Герцеговине и возобновление националистических высказываний вызывают озабоченность.
The deterioration of social conditions and health are interrelated. Ухудшение социального положения и ухудшение здоровья - это взаимосвязанные процессы.
This case renders self-evident the responsibility of the Abkhaz side in the deterioration of the security situation in the zone of conflict. Этот случай со всей очевидностью доказывает, что ответственность за ухудшение положения в зоне конфликта с точки зрения безопасности несет абхазская сторона.
The deterioration of the overall security situation and the continued human rights violations are of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает ухудшение общей обстановки с точки зрения безопасности и продолжающиеся нарушения прав человека.
We must therefore redouble our efforts to halt this grave deterioration and its serious implications for international peace and security in the region. Поэтому мы должны удвоить свои усилия с целью прекратить серьезное ухудшение ситуации и не допустить серьезных последствий для международного мира и безопасности в этом регионе.
The deterioration of irrigation and drainage systems has also had a negative impact on both food crop and export crop production. Ухудшение состояния ирригационных и осушительных систем также негативно сказывается на производстве как продовольственных, так и экспортных культур.
On this basis, deterioration of equipment and working systems is unavoidable. При такой постановке дела ухудшение состояния оборудования и рабочих систем избежать невозможно.
The deterioration of the overall security situation has not affected United Nations staff in a significant way. Тем не менее общее ухудшение положения в области безопасности не затронуло существенным образом персонал Организации Объединенных Наций.
The previous year had seen a deterioration in humanitarian conditions. В предыдущем году отмечалось ухудшение гуманитарных условий.
Petroleum prices were a key factor in the deterioration of the terms of trade. Цены на нефть явились ключевым фактором, обусловившим ухудшение условий торговли.
A gradual deterioration in the political, security and humanitarian field has been evident since the summer. Постепенное ухудшение политической, гуманитарной ситуации и обстановки в области безопасности происходит с начала этого лета.
Mongolia has a structural trade gap which is accentuated in years of adverse weather conditions and deterioration of terms of trade. В Монголии существует структурный дефицит торгового баланса, который усиливается в те годы, когда наблюдаются неблагоприятные погодные условия и ухудшение условий торговли.
Further deterioration of the situation may result in higher rates of mortality. Дальнейшее ухудшение положения может привести к повышению уровня смертности.