Английский - русский
Перевод слова Deterioration
Вариант перевода Ухудшение

Примеры в контексте "Deterioration - Ухудшение"

Примеры: Deterioration - Ухудшение
We are going to come back here later in the evening. but if there is any deterioration... Мы собираемся вернуться сюда позже, вечером, но если будет какое-то ухудшение состояния...
Among the main factors contributing to this deterioration is the suspension of relief flights, for which UNITA continues to withhold authorization. Одним из главных факторов, усугубляющих ухудшение этой ситуации, является приостановка полетов для доставки чрезвычайной помощи, в отношении которых УНИТА по-прежнему не дает санкции.
The deterioration of dwellings is monitored according to the dwelling price index produced by Statistics Finland. Ухудшение состояния жилого фонда контролируется с помощью ценового индекса жилья, публикуемого Центральным статистическим управлением Финляндии.
Furthermore, the increase in delinquency, especially the organized kind, and the deterioration of public security are elements of concern. Более того, рост числа правонарушений, особенно со стороны организованной преступности, ухудшение ситуации в области общественной безопасности являются элементами, вызывающими нашу озабоченность.
Since 1989 all countries have also experienced an unprecedented deterioration in their economic performance accompanied by drastic deterioration in the living standards and social welfare. Кроме того, с 1989 года во всех странах отмечалось беспрецедентное ухудшение результатов экономической деятельности, сопровождавшееся резким падением уровня жизни и размеров пособий по социальному обеспечению.
Representatives of the Secretary-General acknowledge that the deterioration in the political situation has had an effect on the planning for disarmament and demobilization. Представители Генерального секретаря признают, что ухудшение политической обстановки повлияло на планирование мероприятий по разоружению и демобилизации.
The deterioration of Cuba's family health system is a cause of serious concern. Ухудшение системы семейного здравоохранения Кубы является причиной серьезной озабоченности.
The deterioration of the situation on the ground is equally worrying. Ухудшение положения на местах в равной степени вызывает беспокойство.
Deliberate targeting of UNPROFOR personnel reflects the overall deterioration of the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. Умышленные нападения на персонал СООНО отражают общее ухудшение ситуации в Республике Боснии и Герцеговине.
Likewise, she underlined that the main consequence of structural adjustment was the deterioration of the environment and the violation of human rights. Кроме того, она подчеркнула, что основным последствием структурной перестройки является ухудшение окружающей среды и нарушение прав человека.
In Haiti, this deterioration reflected the prolonged recession in which the country has been mired since the outbreak of the political crisis. В Гаити такое ухудшение стало отражением затяжного спада, в котором оказалась страна с момента начала политического кризиса.
This deterioration is a direct result of the unfair practices and criteria that still plague international economic relations. Это ухудшение является прямым результатом несправедливого отношения и неверных критериев, все еще довлеющих на международные экономические отношения.
A general deterioration of operation and maintenance and database management procedures were found to be problems in these regions. Общее ухудшение процедур эксплуатации и управления базой данных стало проблемой для всех этих регионов.
The deterioration in the overall economic conditions is observed in most areas around the continent. Ухудшение общей экономической обстановки наблюдается в большинстве районов континента.
And there was a marked deterioration in his motor skills. И было отмечено ухудшение его моторики.
Another obstacle was the constant decline of commodity prices and the deterioration of terms of trade to the detriment of the developing countries. Другим тормозом является постоянное снижение цен на сырьевые товары и ухудшение условий торговли в ущерб развивающимся странам.
The Mission observed the deterioration of human rights in the jail system. Миссия отметила ухудшение положения в области прав человека в тюремной системе.
The determining factors here are type of disease, ageing, length of service, deterioration of health and working conditions. В этих случаях в качестве определяющих факторов рассматриваются вид заболевания, возраст, продолжительность службы, ухудшение состояния здоровья и условия труда.
The deterioration and neglect of the prison system mirrors the country's political and economic disintegration. Ухудшение состояния пенитенциарной системы отражает общую политическую и экономическую деградацию страны.
He said that those inspection activities "are overdue and necessary to halt the further deterioration of relevant safeguards data". Он заявил, что сроки проведения этой инспекционной деятельности "уже прошли и что эта деятельность необходима, чтобы остановить дальнейшее ухудшение качества соответствующих данных по гарантиям".
Several factors, both domestic and external, have contributed to the overall socio-economic deterioration in the LDCs. Общее ухудшение социально-экономического положения НРС обусловлено воздействием ряда факторов - как внутренних, так и внешних.
The physical deterioration of the planet continues unabated. Ухудшение физического состояния планеты неудержимо продолжается.
The availability of freshwater is further affected as a result of serious deterioration of its quality. На наличие водных ресурсов также оказывает серьезное воздействие ухудшение ее качества.
Much of the economic deterioration occurred in the 1980s. Основное ухудшение экономического положения произошло в 80-е годы.
It focuses on the identification of problems associated with road deterioration and poor maintenance. В рамках этого проекта выявляются факторы, влияющие на ухудшение состояния дорог и плохое их обслуживание.