Английский - русский
Перевод слова Deterioration
Вариант перевода Ухудшение

Примеры в контексте "Deterioration - Ухудшение"

Примеры: Deterioration - Ухудшение
As a result, there is potential for a deterioration in the security environment. В результате этого возможно ухудшение ситуации в плане безопасности.
The past decade saw general economic and social deterioration in the Former Republic of Yugoslavia, resulting in increased social vulnerability. За последние 10 лет в Союзной Республике Югославии произошло общее ухудшение социально-экономических условий, в результате чего усилилась социальная незащищенность.
There was deep concern regarding the deterioration of human rights in Belarus. Ухудшение положения в области прав человека в Беларуси вызывает глубокую обеспокоенность.
In the meantime, the stalemate is creating heightened tension, which could lead to a deterioration in the security situation. Тем временем отсутствие прогресса приводит к усилению напряженности, что может повлечь за собой ухудшение обстановки в плане безопасности.
Afghanistan has experienced a deterioration in security at precisely the point where the peace process demands the opposite. В Афганистане произошло ухудшение обстановки в плане безопасности именно в тот момент, когда мирный процесс требует обратного.
Another source of concern was the substantial deterioration in the situation of rural women. Другой вызывающей озабоченность проблемой является существенное ухудшение положения сельских женщин.
The current deterioration of the situation bespoke the need for a global solution. Нынешнее ухудшение обстановки говорит о необходимости глобального решения.
He feared that the refugee population would become even more disillusioned by a further deterioration of their living conditions. Он опасается, что дальнейшее ухудшение условий жизни беженцев еще больше подорвет их веру в возможность урегулирования.
A deterioration of political and economic relations with Belarus would not be in the interests of the States adjoining it. Ухудшение политических и экономических отношений с Беларусью объективно не соответствует интересам сопредельных с ней государств.
The deterioration of the overall situation in the Middle East is still a major cause of concern. Одной из основных причин озабоченности остается ухудшение общего положения на Ближнем Востоке.
The deterioration seen in the region's economic situation was, once again, the result of an adverse international economic environment. Следует еще раз сказать о том, что ухудшение экономического положения в регионе стало результатом неблагоприятной внешнеэкономической конъюнктуры.
This deterioration became more and more evident as the year progressed, with world economic growth slowing and the crisis deepening in Argentina. Это ухудшение становилось все более очевидным к концу года, когда замедлились темпы роста мировой экономики и усугубился кризис в Аргентине.
The loss of civilian lives and the deterioration in the humanitarian situation in the region are of profound concern. Гибель гражданских лиц и ухудшение гуманитарной ситуации в регионе являются источником глубокой обеспокоенности.
The further deterioration of the situation in Liberia may well increase that number. Дальнейшее ухудшение ситуации в Либерии вполне может это число увеличить.
Paradoxically, however, older persons are cast in distorted images that inflate their physical and mental deterioration and dependence. Парадоксально, тем не менее, что о пожилых людях создано искаженное представление, в котором раздуваются ухудшение их физического состояния и умственных способностей, а также их зависимость.
However, the deterioration in the security condition led to the termination of semi-permanent presence in isolated areas. Однако ухудшение осложнения обстановки привело к прекращению их полупостоянного присутствия в изолированных районах.
Any further deterioration would stretch regional capacities beyond the breaking point and could generate a catastrophe of unprecedented proportions. Любое дальнейшее ухудшение ситуации привело бы к запредельной нагрузке для региональных возможностей и могло бы вызвать катастрофу, беспрецедентную по своим масштабам.
So far, supplies contracted for the distribution system are insufficient to arrest further deterioration of the network. До сих пор поставки по контрактам для системы распределения недостаточны для того, чтобы остановить дальнейшее ухудшение состояния сети.
Local experts explain the observed deterioration in Southern Europe mainly by unfavourable weather conditions. Местные эксперты объясняют отмеченное в Южной Европе ухудшение состояния кроны прежде всего неблагоприятными погодными условиями.
This deterioration was recorded for almost all of the more important tree species within that region. Такое ухудшение состояния кроны было зарегистрировано почти по всем наиболее важным породам деревьев в границах этого региона.
The deterioration of every aspect of our environment is intolerable. Ухудшение состояния всех аспектов окружающей среды также достигло неприемлемого уровня.
The High Commissioner observed with concern the significant deterioration in the rights of the child. Управление Верховного комиссара с обеспокоенностью отмечает значительное ухудшение положения в области прав детей.
There is a sense of widespread deterioration in the coverage and delivery of basic services in many countries. Во многих странах отмечается широкомасштабное ухудшение положения в области обеспечения основными услугами.
However, field observations showed that the materials distributed had not stemmed the deterioration in the sector. Однако данные с мест показали, что предоставленные материалы не позволили приостановить ухудшение положения в этом секторе.
The deterioration of the human rights situation in Guatemala and the cases of intimidation as the electoral process approached are worrying. Ухудшение положения с соблюдением прав человека в Гватемале и участившиеся случаи запугивания по мере приближения процесса выборов не могут не вызывать тревоги.