| The deterioration in the social and political environment in some education establishments - a consequence of the crisis that Burundi has been experiencing - has further hampered student training, as evidenced by a crisis of authority, a falling-off in standards and general breakdown of discipline. | Ухудшение политической и социальной обстановки вокруг школ вследствие кризиса, который переживает страна, еще больше осложнило набор учащихся, что проявляется в кризисе власти, разболтанности и общем отсутствии дисциплины; |
| (c) As regards Goal 4 on the under-five mortality rate, the Millennium Development Goals Report shows deterioration on this indicator of 59 per 1,000 in 1998 to 104 per 1,000 by 2007. | с) что касается цели 4 относительно уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, то в докладе о ходе достижения Целей развития тысячелетия показано ухудшение этого показателя с 59 смертей на 1000 живорождений в 1998 году до 104 смертей на 1000 живорождений к 2007 году. |
| Deterioration in his already existing mental illness could involve relapse into hallucinations and psychotic delusions involving self-harm and harm to others, as well as restrictions in social functioning. | Ухудшение в течении психической болезни, которой страдает заявитель, может привести к рецидиву, выражающемуся в галлюцинациях и психических маниях, включая причинение вреда себе и другим, равно как и в ограничении социальной функции. |
| In the wider OPT context, addressing the persisting impunity for human rights and international humanitarian law violations committed by all parties is vital for preventing a further deterioration of the human rights situation. | в более широком контексте связанных с ОПТ вопросов необходимо решить проблему сохраняющейся безнаказанности за нарушения прав человека и международного гуманитарного права, совершенные всеми сторонами, с тем чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение положения в области прав человека. |
| Deterioration of education and sanitation infrastructure | Ухудшение состояния объектов школьной и санитарной инфраструктуры |
| Deterioration in the labour market | Ухудшение положения на рынке труда |
| Remark for footnote c: Deterioration of hazelnut pieces is much faster than of sound hazelnuts but mechanically damaged and pieces rate is the same for new and old crops. | Примечание к сноске с: Ухудшение качества кусочков ядер лещинных орехов происходит значительно быстрее по сравнению с доброкачественными, но механически поврежденными ядрами, при этом доля содержания кусочков является одинаковой для нового и старого урожая. |
| Additional security requirements to safeguard UNFPA personnel and premises globally 1. Acknowledges the general deterioration in the security situation, requiring additional protective measures by UNFPA; | признает общее ухудшение положения в области безопасности, что требует от ЮНФПА принятия дополнительных мер обеспечения безопасности; |