Английский - русский
Перевод слова Deterioration
Вариант перевода Ухудшение

Примеры в контексте "Deterioration - Ухудшение"

Примеры: Deterioration - Ухудшение
In all these cases, deterioration in employment conditions and a rise in poverty will not be captured in the rate of unemployment. Во всех этих случаях уровень безработицы не будет отражать ухудшение условий занятости и рост масштабов нищеты.
Minister Pahad stressed the deterioration of the socio-economic situation in the country. Заместитель министра Пахад особо отмечал ухудшение социально-экономической ситуации в стране.
Inputs therefore tend to have a localized impact, which cannot offset the continuing structural deterioration of the sector as a whole. Поэтому вложенные капитальные средства имеют скорее локальное значение и не могут компенсировать продолжающееся структурное ухудшение сектора в целом.
In particular, 1998 represented a severe deterioration in the security situation for humanitarian personnel. Особо резкое ухудшение положения в плане безопасности гуманитарного персонала произошло в 1998 году.
There has been some deterioration compared to last year, although it has not been drastic. По сравнению с прошлым годом произошло некоторое - хотя и не резкое - ухудшение обстановки.
Without such a level of rehabilitation, the current deterioration in the hospital infrastructure is likely to continue. Без такой очередности реконструкции нынешнее ухудшение состояния инфраструктуры больниц, по-видимому, будет продолжаться.
However, the large-scale deterioration over more than a decade is not readily explainable by natural stressors alone. Однако крупномасштабное ухудшение состояния деревьев на протяжении более чем десятилетия не всегда объяснимо лишь природными стрессами.
The deterioration in their terms of trade since the early 1980s has diminished their capacity to obtain technology and other inputs from abroad. Ухудшение условий их торговли с начала 80-х годов подорвало их способность получать технологию и другие ресурсы из-за рубежа.
This has resulted in the deterioration of environment and an increase in desertification and drought. Результатом этого явилось ухудшение качества окружающей среды, рост масштабов опустынивания и засухи.
Growth and expansion had taken place in some countries, but in others there had been deterioration and marginalization. В некоторых странах глобализация стимулировала рост и развитие, а в других вызвала серьезное ухудшение ситуации и маргинализацию.
Salinization and deterioration of potential land and water resources. Засоление и ухудшение состояния потенциальных земель и водных ресурсов.
There was severe economic and social deterioration in many developing economies, though some maintained a steady rate of economic growth. Резкое ухудшение социальных и экономическим показателей в этот период имело место также и во многих развивающихся странах, хотя некоторым из них удалось сохранить устойчивые темпы экономического роста.
The general deterioration of law and order underlines the need to begin this process urgently. Общее ухудшение положения в области соблюдения правопорядка диктует необходимость начать этот процесс как можно скорее.
There has been a marked deterioration in the security situation in Burundi since early March. С начала марта в Бурунди наблюдалось заметное ухудшение положения с точки зрения безопасности.
However, the recent deterioration in the security situation in Grand Cape Mount County has impeded the delivery of humanitarian assistance to that area. Однако недавнее ухудшение ситуации в области безопасности в графстве Гранд-Кейп-Маунт препятствует доставке гуманитарной помощи в этот район.
The deterioration of the situation along Burundi's borders would certainly have a negative impact on stability in the country. Ухудшение положения по периметру границ Бурунди, очевидно, окажет негативное влияние на стабильность в этой стране.
Although the deterioration was widespread, debt indicators for half of the countries were still considered acceptable. Хотя такое ухудшение носило повсеместный характер, у половины стран показатели задолженности все еще считаются приемлемыми.
At the same time, production and consumption patterns in the developed countries had contributed to the deterioration of the environment. В то же время модели производства и потребления в развитых странах обусловливают ухудшение окружающей среды.
There has been a severe deterioration of the general situation in Burundi, especially since May 1995. В Бурунди происходит серьезное ухудшение общего положения, что особенно наблюдается с мая 1995 года.
The changes were prompted by the deterioration of the financial situation and the management of cooperatives over some years. Причиной этих изменений стало ухудшение финансового положения и управления деятельностью кооперативов на протяжении последних лет.
Although this deterioration seems moderate on a European scale, the damage is severe in certain regions such as Central and Eastern Europe. Хотя это ухудшение представляется умеренным по европейским масштабам, тем не менее в некоторых регионах, таких как Центральная и Восточная Европа, ущерб является серьезным.
The Advisory Committee has noted a significant deterioration in the quality of translations in some languages. Консультативный комитет отметил значительное ухудшение качества письменных переводов по некоторым языкам.
A lack of irrigation systems and the deterioration of existing infrastructure is only part of the problem. Нехватка оросительных систем и ухудшение существующей инфраструктуры являются лишь частью проблемы.
We are concerned about the deterioration of relations between Chad and Sudan. Нас тревожит ухудшение отношений между Чадом и Суданом.
The deterioration in the humanitarian situation that we are seeing today is astonishing. Ухудшение гуманитарной ситуации, которое мы сегодня наблюдаем, поражает.