Английский - русский
Перевод слова Deterioration
Вариант перевода Ухудшение

Примеры в контексте "Deterioration - Ухудшение"

Примеры: Deterioration - Ухудшение
The recent deterioration of the situation in Liberia continues to be worrying. Продолжает вызывать озабоченность недавнее ухудшение положения в Либерии.
It is widely acknowledged that the presence of UNAMSIL gave the general public the confidence that prevented a deterioration of the situation. Широко признается, что присутствие МООНСЛ дает широким слоям населения такую уверенность, которая предотвращает ухудшение ситуации.
The deterioration of the external environment had revealed some structural problems that had to be addressed in order to return to a higher growth path. Ухудшение внешних условий вскрыло некоторые структурные проблемы, которые необходимо решить для возвращения к более высоким темпам экономического роста.
The ongoing deterioration of the humanitarian situation in Angola is of serious concern to my delegation. Продолжающееся ухудшение гуманитарной ситуации в Анголе является источником глубокой озабоченности для моей делегации.
Timely humanitarian action is required to minimize further loss of lives and deterioration in living conditions. Своевременные гуманитарные действия необходимы для того, чтобы свести к минимуму гибель людей и ухудшение условий жизни.
The deterioration of the environment remains a cause of grave concern for all countries as noted in the Declaration and the International Development Strategy. Как отмечалось в Декларации и Международной стратегии развития, серьезную обеспокоенность во всех странах по-прежнему вызывает ухудшение состояния окружающей среды.
Environmental degradation and natural disasters such as the recent Hurricane Georges have contributed to their further deterioration. Ухудшение состояния окружающей среды и природные стихийные бедствия, такие, как недавний ураган "Жорж", привели к дальнейшему снижению уровня жизни.
Particular endeavours are being undertaken to stop further deterioration of the health situation of the society. Особые усилия предпринимаются для того, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение положения в здравоохранении.
The deterioration of law and order had undermined the stability of the country. Ухудшение положения с обеспечением правопорядка подорвало стабильность страны.
With regard to goal 1, progress remains uneven and in many countries there has been a deterioration. Что касается цели 1, то прогресс по-прежнему достигается неравномерно, а во многих странах произошло ухудшение положения.
The economic deterioration has affected men and women in different ways. Ухудшение экономики по-разному сказалось на мужчинах и женщинах.
The deterioration in the educational system has seriously affected its performance. Ухудшение системы образования серьезным образом затронуло ее работу.
The dramatic deterioration in the situation in the last few days cruelly illustrates the stupidity of using force, violence and terrorism. Резкое ухудшение ситуации в последние несколько дней безжалостно иллюстрирует глупость применения силы, насилия и терроризма.
The Security Council reacted promptly and effectively to the deterioration of the situation in Haiti. Совет Безопасности оперативно и эффективно реагировал на ухудшение ситуации в Гаити.
3.3 The author claims compensation for his material damages and for the deterioration of his state of health. З.З Автор требует компенсации за понесенный материальный ущерб и ухудшение состояния его здоровья.
Moreover, poverty is related to the unsustainable use of water and land resources and causes a grave deterioration of the environment. Кроме того, бедность связана с неустойчивым использованием водных и земельных ресурсов и провоцирует серьезное ухудшение экологии.
The instability of commodity prices and the deterioration of Africa's terms of trade remained worrying and deserved further reflection. По-прежнему вызывают тревогу и заслуживают дальнейших размышлений нестабильность цен на сырьевые товары и ухудшение условий торговли африканских стран.
In the early 1980s a severe deterioration of forest condition was observed in large areas of Europe. В начале 1980-х годов на большой части территории Европы было отмечено значительное ухудшение состояния лесов.
At the present time, there were no indications for a deterioration of the physical characteristics of such pavements over the long term. В настоящее время никаких данных, указывающих на ухудшение физических характеристик таких поверхностей в течение длительного времени, не существует.
Hence, increasing numbers or percentages do not necessarily reflect deterioration in the functioning of internal controls in those areas. Следовательно, процентный рост не обязательно отражает ухудшение работы механизмов внутреннего контроля в этих областях.
Among the latter, export volume growth has been insufficient to offset the deterioration in the terms of trade. В последних рост объема экспорта оказался недостаточным для того, чтобы компенсировать ухудшение условий торговли.
In those areas, unfortunately, there has been a marked deterioration in the daily living conditions of the vast majority of the Haitian people. В этих областях, к сожалению, произошло значительное ухудшение ежедневных условий жизни большинства гаитян.
The Committee is concerned about the status of women's health and the deterioration of the health-care system. Комитет тревожит состояние здоровья женщин и ухудшение состояния системы медицинского обслуживания.
It will continue its core functions of maintaining a minimum acceptable level of patrols, notwithstanding deterioration in the regional security situation. Миссия будет по-прежнему выполнять свои основные функции, обеспечивая минимально приемлемые масштабы патрулирования, несмотря на ухудшение положения в области безопасности в этом регионе.
In almost all reports we see with concern a deterioration of the living standards of the populations of the countries in conflict. Почти во всех докладах мы с обеспокоенностью отмечаем ухудшение условий жизни населения стран, охваченных конфликтами.