Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Design - Разработка"

Примеры: Design - Разработка
Such cooperation included the design of a legal framework for information management concerning freedom of movement in the subregion. В рамках такого сотрудничества предусматривается разработка правовой базы для управления информацией о свободе передвижения в субрегионе.
The new focus of attention in the FDI arena is to design strategies to ensure that FDI serves development aims. Новым центром внимания в сфере ПИИ является разработка стратегий, направленных на обеспечение того, чтобы ПИИ служили целям развития.
Compatible market mechanisms are required for procuring and effectively operating "ancillary services" that are difficult to design. Для приобретения и эффективной эксплуатации "вспомогательных услуг", разработка которых сопряжена с трудностями, требуются совместимые рыночные механизмы.
The design of adequate indicators becomes a means of verifying the success or shortcomings of policies geared towards older persons. Разработка адекватных показателей становится средством проверки успеха или недостатков политики, нацеленной на пожилых людей.
Delivery system design should ensure delivery of patient-centered clinical care and self-management support. Разработка системы оказания услуг должна обеспечить ориентированное на пациентов медицинское обслуживание и поддержку самостоятельных действий.
The objective has been to design a system providing access to comprehensive up-to-date information on investigations into human rights and IHL violations. Цель такой работы - разработка системы, которая позволила бы получать полную и своевременную информацию о расследовании нарушений прав человека и МГП.
The projects design, monitoring and evaluation require the most attention. Больше всего внимания требуют разработка проектов, контроль за их осуществлением и оценка.
Indeed, experience shows that proper and appropriate design, pacing and sequencing of trade liberalization are crucial for ensuring developmental outcomes. Действительно, как показывает опыт, надлежащая и должная разработка мер по либерализации торговли, темпы и последовательность их осуществления имеют решающее значение для достижения целей в области развития.
While the design and implementation of this policy framework is largely the responsibility of national governments, effective international support can help promote this process. Хотя разработка и осуществление этой политической основы в значительной степени относится к сфере компетенции национальных правительств, эффективная международная поддержка может оказать помощь в поощрении этого процесса.
To design mechanisms to regulate treatment delivery. разработка механизмов для регулирования работы по оказанию медицинских услуг.
(b) to design an ad-hoc module on victimisation. Ь) разработка специального модуля по вопросам виктимизации.
STI policy design and implementation is a highly complex exercise that can place taxing demands on the capacity of many Governments. Разработка и осуществление политики в сфере НТИ представляют собой чрезвычайно сложный процесс, который может лечь тяжелым бременем на потенциал многих правительств.
It was noted that good policy design ensures the promotion of co-benefits. Было отмечено, что разработка надлежащей политики обеспечивает содействие получению параллельных выгод.
Therefore, successful programmes require both careful design - that anticipates and averts possible challenges and conflicts of interest - and attentive monitoring of operations and results. Поэтому для обеспечения успеха программ необходимы как их взвешенная разработка, при которой предвосхищаются и устраняются возможные проблемы и конфликты интересов, так и тщательное отслеживание операций и результатов.
The diffusion of environmentally sound technologies can be promoted by appropriate design of domestic policies... Распространению экологически безопасных технологий могут способствовать надлежащая разработка внутренней политики...
To design new employment policies that better meet the needs of persons with disabilities and to improve their administration. Разработка новой политики в сфере занятости, которая в большей степени учитывала бы и удовлетворяла потребности лиц с инвалидностью.
It would be better to draw up recommendations on best practice in this field, including, perhaps, the design of cluster munitions. Более целесообразной представляется разработка рекомендаций по наилучшей практике в этой области, возможно и в части конструкции кассетных боеприпасов.
The design and development of this Web interface is complete and a working prototype is now under review. Проектирование и разработка этого веб-приложения завершена, и в настоящее время проводится анализ рабочего прототипа.
Due to the workload of the Admiralty design department in the 1960s, a private design (Type 21) was purchased as an interim stop-gap whilst the Type 22 was under development. Из-за загруженности в 1960-х годах Адмиралтейского конструкторского отдела, была приобретена разработка частной фирмы (тип 21) как промежуточный вариант, пока тип 22 находился в стадии разработки.
The programme is currently at the design and preparation stage. В настоящее время осуществляется разработка этой программы.
Also, the design blueprint and baseline configuration of Umoja Extension 2 (the remaining processes) will be complete and ready for build. Кроме того, будет завершена разработка проектного задания и базовой конфигурации модуля 2 программы «Умоджа» (остальные процессы), который будет подготовлен для компиляции.
For the middle-income countries, the crucial challenge is to design and implement policies that both promote economic transformation and are inclusive, environmentally friendly and sustainable. Для стран со средним уровнем дохода важнейшей задачей являются разработка и реализация политики, способствующей экономическим преобразованиям и носящей при этом всеобъемлющий и устойчивый характер и не оказывающей негативного воздействия на окружающую среду.
It is essential to agree on a shared vision, design a coherent plan and establish sufficient trust for the handing over of weapons. Непременными условиями для того чтобы они приступили к сдаче оружия являются согласование общего видения, разработка целостного плана и обеспечение достаточного уровня доверия.
Accordingly, design of the outputs planned to support each expected accomplishment has been underpinned by a description of each subprogramme that employs theory of change methodology. Соответственно, разработка мероприятий, запланированных для обеспечения каждого ожидаемого достижения, была подкреплена описанием каждой подпрограммы, в которой используется методология теории изменений.
These areas are: (a) programme/project design, monitoring and evaluation, and (b) procurement management at UNDP offices. К этим областям относятся: а) разработка, мониторинг и оценка программ/проектов и Ь) управление закупочной деятельностью в отделениях ПРООН.