Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Design - Разработка"

Примеры: Design - Разработка
In Costa Rica, Honduras, El Salvador, and Guatemala, youth were engaged in violence prevention initiatives, local capacities for citizen security and reducing gender-based violence were enhanced, and the design and implementation of national social compacts and policies were expedited. В Коста-Рике, Гондурасе, Сальвадоре и Гватемале молодежь была привлечена к участию в инициативах по предотвращению насилия, укреплен местный потенциал для обеспечения безопасности граждан и снижения уровня насилия по признаку пола, а также ускорены разработка и реализация национального общественного договора и соответствующей политики.
Identify critical knowledge gaps that impede effective adaptation decisions and design assessment activities that would generate new knowledge to fill them. 51 ё) выявление значительных пробелов в знаниях, которые препятствуют принятию эффективных решений по адаптации и разработка деятельности по оценке, которая позволит приобрести новые знания для восполнения этих пробелов .
Despite the major advances made, challenges remain in the areas of institution-building and the sustainability of household survey programmes, especially in the Caribbean, as well as in technical areas such as the design and implementation of surveys and the analytical capacity of statistical institutions. Невзирая на достигнутый существенный прогресс, по-прежнему сохраняются проблемы в сфере институционализации и обеспечения устойчивости программ обследования домашних хозяйств, особенно в странах Карибского бассейна, а также в технических аспектах, таких как разработка и осуществление обследований, и в сфере аналитического потенциала статистических органов.
A challenge for the United Nations system has been the design of capacity-development initiatives and the monitoring and reporting of capacity-development successes, challenges, lessons and gaps. Одной из задач, стоящих перед системой Организации Объединенных Наций, является разработка инициатив по созданию потенциала и мониторинг и отчетность об успешной деятельности по созданию потенциала, проблемах, уроках и недостатках.
The program benefits from the active participation of all stakeholder groups (the public) throughout the process, i.e. identification of the problem, design of the intervention program, implementation, monitoring, and evaluation. Осуществление программы обеспечивается активным участием всех заинтересованных сторон (общества) на протяжении всего цикла: выявление проблемы, разработка программы вмешательства, осуществление, контроль и оценка.
Coordination is embedded in initiatives such as consultation mechanisms, country-based assessments, overall strategic frameworks, harmonization of individual country programmes, adoption of the programme approach and design of system-wide monitoring and evaluation mechanisms. Координация обеспечивается на основе таких инициатив, как организация консультационных механизмов, проведение страновых оценок, разработка общих стратегических рамок, согласование индивидуальных страновых программ, принятие программного подхода и создание механизмов общесистемного контроля и оценки.
When policies are designed in the context of respect for, and promotion and protection of, human rights, then unequal outcomes for women in the economic and social spheres oblige Governments to design policies and other measures in a way that reduces inequalities. Когда разработка политики осуществляется в контексте уважения, поощрения и защиты прав человека, неравное положение женщин в экономической и социальной сфере побуждает правительства разрабатывать политику и другие меры, направленные на уменьшение этого неравенства.
The provision of international standards can support the collection, dissemination and analysis of crime and criminal justice statistics by making data across countries more comparable and providing guidelines to countries on how to design and maintain data-collection systems. Разработка международных стандартов может способствовать сбору, распространению и анализу статистических данных о преступности и уголовном правосудии, поскольку такие стандарты повысят сопоставимость данных разных стран и послужат для стран руководством в вопросах разработки и использования систем сбора данных.
The general aim of UNDP has been to use internal staff to manage systems development as much as possible, bringing in technical consultants for such discrete tasks as programme design, programme conversion and the development of desk procedures and training. Цель ПРООН состояла главным образом в максимальном использовании для разработки систем собственного персонала, привлекая технических консультантов со стороны для выполнения отдельных задач, таких как написание и преобразование программ, а также разработка процедур работы пользователя и его подготовка.
The design, development and implementation of the new staff selection system were completed and the system was introduced in the Secretariat as from 1 May 2002, together with its electronic support tool, Galaxy e-staffing. Была завершена разработка новой системы отбора персонала, которая была введена в действие в Секретариате с 1 мая 2002 года наряду с электронной системой поддержки «Гэлакси».
The role of competition policy in promoting economic development: The appropriate design and effectiveness of competition law and policy Роль политики в области конкуренции в содействии экономическому развитию: надлежащая разработка и эффективность законодательства и политики в области конкуренции
(c) The design of implementation strategies to reflect sector-wide approaches and programmatic approaches, as opposed to the original designs centred around individual projects; с) разработка стратегий осуществления для отражения общесекторальных подходов и программных подходов, используемых вместо тех первоначальных разработок, в которых основное внимание уделялось индивидуальным проектам;
The organization's main areas of expertise are: (a) assessment of the contribution of energy policies to eco-development; (b) design of indicators and assessment methodologies, monitoring and evaluation protocols; and (c) capacity-building strategies. Основными областями экспертных знаний организации являются: а) оценка вклада энергетической политики в экологическое развитие; Ь) разработка показателей и методологий оценки, мониторинг и составление протоколов оценки; и с) стратегии укрепления потенциала.
We believe that a broad, balanced and non-discriminatory treatment of the issue of missiles requires us to go beyond horizontal proliferation to include other, equally important aspects of vertical proliferation, such as missile design, development, testing and deployment. Мы считаем, что широкий, сбалансированный и недискриминационный подход к вопросу о ракетах требует, чтобы мы вышли за рамки горизонтального распространения и занялись также не менее важными аспектами вертикального распространения, такими как разработка, совершенствование, испытание и развертывание ракет.
(a) to design and apply a common protocol to screen both the sequences of synthetic gene orders, and the customers who place them. а) разработка и применение общего протокола для проверки заказов на последовательности синтетических генов и клиентов, от которых они исходят;
As long as the conditions for organized returns in safety and dignity are not fulfilled and mechanisms for property restitution are not established, the design of a comprehensive timetable or road map for returns must remain an open matter. До тех пор пока условия организованного возвращения в обстановке безопасности и уважения достоинства не будут соблюдаться сторонами и не будут созданы механизмы реституции имущества, разработка всеобъемлющего графика или «дорожной карты» возвращений должна оставаться открытым вопросом.
Identification of areas for organizational change and strategies to address resistance to change, and design of plans to implement and ensure the sustainability of change, as requested Определение областей, в которых необходимы организационные изменения, и стратегии преодоления сопротивления переменам и разработка планов по проведению преобразований и обеспечению их необратимости (по запросу)
The other kinds of remedies studied were those involving access commitments, which were found to be difficult to design (terms of access) and monitor. К числу других рассматривавшихся средств правовой защиты относятся обязательства о предоставлении доступа, разработка (определение условий доступа) и мониторинг которых сопряжены с трудностями.
The design of a policy that acknowledges the very important role played by communication in a society's development and progress, by democratizing information and access to knowledge of health-related matters; разработка политики, в которой признается, что коммуникация играет весьма важную роль в развитии и прогрессе общества, посредством демократизации доступа к информации и знаниям по вопросам, связанным с охраной здоровья;
C10: Establishment of implementation modalities of the Geneva Plan of Action, mainstreaming of ethical dimensions of other Action Lines, design and realization of concrete activities. С10: Выработка механизмов выполнения Женевского плана действий, включение в основные направления деятельности этических аспектов по другим направлениям деятельности, разработка и реализация конкретной деятельности.
(b) The design and operation of the internal control system over the privatization process has fallen short of the spirit of the Regulations and best practices; Ь) разработка и функционирование системы внутреннего контроля за процессом приватизации не соответствуют духу распоряжений и передовой практике;
Although the bulk of the ITL design was completed in 2004, it was only in 2005 that contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities in relation to this work reached the level required to allow the procurement of external service providers to proceed. Хотя разработка МРЖО была в основном завершена в 2004 году, взносы в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности достигли уровня, необходимого для обеспечения закупок услуг внешних подрядчиков, лишь в 2005 году.
The evaluation highlights the fact that the design of the environmental management programme in the country was too 'ambitious' to contribute to major policy and legal reforms pertaining to environmental issues. В оценке подчеркивается тот факт, что разработка программы управления природоохранной деятельностью в стране является излишне «амбициозной», чтобы содействовать выработке эффективной политики и проведению правовых реформ, связанных с экологическими вопросами.
The incumbent would perform the design and implement low-cost routing and manage international circuits that support the Base's connections to the local provider, as well as engineer and coordinate the expansion, maintenance and upgrades of the Base's information technology infrastructure. На сотрудника, занимающего эту должность, возлагаются разработка и осуществление экономичных решений маршрутизации и обслуживания международных линий связи, по которым осуществляется связь между Базой и местным провайдером, а также разработка и координация мероприятий по расширению, техническому обслуживанию и модернизации информационно-технической инфраструктуры Базы.
It creates the National Programme Coordination Commission, as the body responsible for administering the programme, meeting its objectives, and monitoring it, as well as the design of financing, technical assistance and training programmes. В соответствии с законом, была создана Национальная комиссия по координации осуществления программы - орган, в функции которого входит управление, решение поставленных задач, контроль и мониторинг, а также разработка программ финансирования, оказание технического содействия и организация обучения.