Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Design - Разработка"

Примеры: Design - Разработка
It identified its priority functions as including the provision of policy advice, communications and information dissemination, advice on mainstream services, and programme design and piloting. В качестве своих приоритетных функций оно определило такие задачи, как консультирование по вопросам проводимой политики, установление связей и распространение информации, консультирование по основным услугам и разработка программ и руководство ими.
The design and implementation of programmes to promote the values reflected in this article should become part of the standard response by Governments to almost all situations in which patterns of human rights violations have occurred. Разработка и осуществление программ, направленных на поощрение предусмотренных в этой статье ценностей, должны стать составной частью мер, принимаемых правительствами в ответ почти на все ситуации, связанные с нарушениями прав человека.
The desire to speed up innovation can lead to proceeding prematurely, while overlooking critical aspects such as the careful design of the systems, continuity of existing practices, etc... Желание ускорить нововведения может привести к поспешности в действиях при одновременном игнорировании таких важных аспектов, как тщательная разработка систем, преемственность существующей практики и т.д.
In cases where advocacy is a stand-alone subprogramme or is implemented through a component project, programme design must make clear that the advocacy activities support or complement the reproductive health, population and development strategies and/or gender subprogrammes. В тех случаях, в которых пропаганда являлась отдельной подпрограммой или осуществлялась в рамках компонентного проекта, разработка программы четко обеспечивала, что пропагандистские мероприятия поддерживают или дополняют стратегии в области репродуктивного здоровья, народонаселения и развития и/или гендерные подпрограммы.
Main professional activities: Meetings, Workshops, public speaking, trainings, mentoring and guidance, travelling, strategic reviews, reports, policy analysis, advocacy visits, rallies, campaigns, human resource management, programme design, fund raising, partnership development. Основная профессиональная деятельность: Совещания, практикумы, публичные выступления, обучение, наставничество и консультирование, поездки, стратегические обзоры, доклады, анализ политики, агитационные посещения, митинги, кампании, управление людскими ресурсами, разработка программ, сбор финансовых средств, развитие партнерских отношений.
Completion of the concept for Geographic Information System operations and the design of operational and systems architecture, for the pilot project, for peacekeeping missions will be completed by the end of October 2001. Выработка концепции географической информационной системы для миротворческих операций и разработка ее оперативной и системной структуры в рамках экспериментального проекта будет завершена к концу октября 2001 года.
These mandates address aspects such as technology innovation, policy design and evaluation, and development and application of technology, including the adaptation of imported technologies to local conditions. Эти мандаты касаются таких аспектов, как технические инновации, разработка и оценка стратегий и разработка и применение технологий, включая адаптацию зарубежных технологий к местным условиям.
The Committee's recommendations pertaining to these cases had given rise to several positive changes such as, in the area of health care, the modification of the existing informed consent form, and the design of standardized forms for information-gathering purposes. Рекомендации, высказанные Комитетом по двум этим делам, привели к ряду положительных изменений, таких как изменение существующей формы обоснованного согласия в области здравоохранения и разработка стандартных форм для целей сбора информации.
With funding from the Government of Norway, the design of this programme began in late 2004, and is presently in its final stages. Благодаря предоставлению финансовых средств правительством Норвегии в конце 2004 года была начата разработка этой программы, и в настоящее время эта работа находится на завершающей стадии.
This means that the design of communication strategies and approaches is based on an in-depth understanding of the information needs and communication patterns of a particular group of users. Это означает, что разработка коммуникационных стратегий и подходов основывается на глубоком понимании информационных потребностей и коммуникационных моделей конкретной группы пользователей.
In assessing the impact of the Jamaican STIP Review, the representatives of Jamaica noted that the exercise had stimulated a paradigm shift in the thinking of most policy makers, even in such areas as the design of poverty eradication programmes. Оценивая значение ОПНТИ, представитель Ямайки отметил, что проведение этого обзора способствовало пересмотру существующих парадигм в подходах большинства директивных органов даже в таких областях, как разработка программ по искоренению нищеты.
The design and implementation of national strategies specifically addressing drug trafficking and abuse, as well as for crime prevention and criminal justice reform, are often critical preconditions for success, emphasizing as they do more effective interdepartmental cooperation. Разработка и осуществление национальных стратегий, конкретно ориентированных на борьбу с незаконным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими, а также на предупреждение преступности и реформирование системы уголовного правосудия, часто являются залогом успеха, так как тем самым подчеркивается необходимость межведомственного сотрудничества и повышается его эффективность.
Other business services such as software design, computer programming and financial services (banking and insurance), which are increasingly being relocated to developing countries, also employ relatively high proportions of women in the workforce, even at higher grades. В области коммерческих услуг, таких, как разработка программного обеспечения, компьютерное программирование и финансовые услуги (банковское дело и страхование), которые во все большей степени переносятся в развивающиеся страны, также имеется относительно большая доля женщин, причем даже на более высоких должностях.
To design the database - the basic work has been done and its refinement is still in progress; разработка базы данных (выполнена основная работа, и в настоящее время лишь вносятся необходимые коррективы);
A major channel for stimulating the development and diffusion of environmental technology is proper design of environmental policy instruments, namely regulations and economic instruments. Основным направлением для стимулирования развития и распространения природоохранных технологий является разработка надлежащих инструментов экологической политики, а именно инструментов регулирования и экономических инструментов.
The layout and design of the travel document has been finalized, and a contract has been signed for the printing of the documents. Была завершена разработка формата и внешнего вида дорожного документа и заключен контракт на печатание этих документов.
The joint development of approaches, methodologies and instruments could ensure that findings are co-owned and utilized as a basis for policy development and the design of technical assistance initiatives. Совместная разработка подходов, методов и средств может обеспечить общность результатов и их использование в качестве основы для определения политики и разработки инициатив в области технической помощи.
The overall design could be completed quite quickly; and it was important to take advantage of that window of opportunity, even if the finer points might take longer. Общие очертания можно определить довольно быстро; воспользоваться этой возможностью необходимо, даже несмотря на то, что детальная разработка некоторых параметров может потребовать больше времени.
Based on the thematic research and scientific networks, a methodological support is provided to Eurostat's units according to the needs, in particular in the fields of survey design, variance estimates, imputation, seasonal adjustment, comparability. С использованием результатов тематических исследований и научных сетей подразделениям Евростата, в соответствии с их потребностями, оказывается методологическая поддержка, в частности в таких областях, как разработка плана обследований, оценка вариации, условный расчет, сезонная корректировка, сопоставимость.
2000-2001: define the desired data base and design and develop the instrument(s) or alternate to collect the information 2000-2001 годы: определение желаемой базы данных и проектирование и разработка инструмента(ов) или каких-либо иных средств для сбора информации
In some of these countries, the inappropriate design and application of structural adjustment policies has had a particularly severe impact on the education sector since they resulted in declining investment in education infrastructure. В некоторых из этих стран неправильная разработка и проведение политики структурной перестройки особенно сильно повлияли на сектор образования, ибо это привело к снижению инвестиций в инфраструктуру сферы образования.
The design of national plans and the formulation of national strategies for conservation and environmental protection have been the strongest success areas during these five years. Разработка национальных планов и формулирование национальных стратегий сохранения и охраны окружающей среды были успешно осуществлены в течение этих пяти лет.
The priority in this area is to design an effective and efficient system of recruitment and placement that places the principal responsibility for the selection of staff in the hands of programme managers. Приоритетной задачей в этой области является разработка эффективной и действенной системы набора и расстановки кадров, в рамках которых главная ответственность за отбор персонала возлагается на руководителей программ.
Article 114: It is the duty of the State to formulate policies and design, promote and implement programmes for the gradual abolition of child labour. Статья 114 этого документа гласит: "Обязанностью государства является формирование политики и разработка, поощрение и осуществление программ, направленных на постепенную ликвидацию детского труда".
The design of a strategy to combine growth with redistribution should be the responsibility of the African countries themselves; policy prescriptions from outside and conditionality were not the solution. Разработка стратегии, сочетающей рост с перераспределением, должна являться задачей самих африканских стран, поскольку политические рекомендации извне и выдвижение условий не могут служить искомым решением.