Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Design - Разработка"

Примеры: Design - Разработка
Feasibility studies, prototype design and testing and selection of the software developer have been completed. Были завершены технико-экономические обоснования, разработка и тестирование макета и выбор фирмы, производящей программное обеспечение.
Definition, design and establishment of quality levels for LDCs' tourism products. Определение, разработка и установление уровней качества для туристической продукции в НРС.
Continuation of efforts to strengthen surveillance capabilities of IMF and the design of early warning systems. Продолжение усилий в целях укрепления потенциала МВФ по осуществлению надзора и разработка систем раннего предупреждения.
The design and implementation of employment programme is not regarded as the exclusive preserve of the Ministry of Labour. Разработка и осуществление программы обеспечения занятости не являются исключительной прерогативой министерства труда.
Students manage all product design, manufacturing, marketing strategy development and sales. Дизайн, производство, разработка маркетинговой стратегии и продажа все это осуществляется самими же школьниками.
A major challenge is the development and design of effective poverty-reduction programmes in the participating countries. Разработка и подготовка эффективных программ сокращения масштабов нищеты в участвующих странах представляет собой серьезную задачу.
A new US design apparently achieves this by destroying the primary explosive - the most sensitive and dangerous component. Этого, очевидно, позволяет достичь новая американская конструкторская разработка за счет уничтожения самого чувствительного и опасного компонента - инициирующего ВВ.
The schematic design for the temporary conference building on the North Lawn had been completed. Была завершена разработка эскизного проекта для временного здания конференционного корпуса на Северной лужайке.
The design of will support global reporting processes and ensure that these processes are mutually supportive. Разработка сайта будет способствовать поддержке общих процессов предоставления информации и обеспечению взаимодополняемости этих процессов.
The formulation of correctives requires careful design and implementation. Разработка корректировочных мер требует тщательности в их планировании и реализации.
The conceptualization, design and organization of the special projects, including fund-raising, are part of the core activities. Составной частью основных видов деятельности является разработка и организация специальных проектов, включая и сбор средств.
The design of a second microsatellite is now under way. В настоящее время ведется разработка второго микроспутника.
The expected output would be the design of the transit transport monitoring module. Ожидаемым результатом станет разработка модуля контроля за транзитными перевозками.
The maintenance of macroeconomic stability and the design of an incentive structure consistent with international obligations may help in these respects to some extent. В этой связи определенную роль может сыграть сохранение макроэкономической стабильности и разработка системы стимулов в соответствии с международными обязательствами.
He assured delegations that the design and development of UNHCR's new Operations Management System remains a high priority. Он заверил делегации в том, что разработка и внедрение новой Системы управления операциями УВКБ остаются высокоприоритетными задачами.
It is now at its initial stage, and requires further structural design and programming to be fully operational. В настоящее время внедрение этой системы находится на первом этапе, и для её полного ввода в действие требуются дополнительная структурная разработка и программирование.
In the present context, one channel for stimulating the development and diffusion of environmental technology is the proper design of environmental policy instruments. В сегодняшнем контексте одним из каналов для стимулирования разработки и внедрения природоохранных технологий является продуманная разработка средств экологической политики.
Institutional capacity-building and the design of appropriate policies and regulations were crucial for promoting FDI. Решающее значение для поощрения притока ПИИ имеет укрепление институционального потенциала и разработка соответствующей политики и нормативных положений.
The design and implementation of the privatization processes are key in this context. Ключевую значимость при этом имеет разработка и реализация приватизационных процессов.
The design and the implementation of national policies and e-strategies are an essential component of the process of promoting the growth of ICT. Разработка и осуществление национальной политики и стратегий развития электронных операций представляют собой важнейшую составляющую процесса стимулирования развития ИКТ.
The design and implementation of innovative financing mechanisms would help in attracting resources to agriculture. Разработка и внедрение принципиально новых механизмов финансирования будет способствовать привлечению ресурсов в сельское хозяйство.
The design and application of various fiscal and monetary instruments resulted, among other things, in a decline in inflation. Разработка и применение различных бюджетных и кредитно-денежных мер привели, в частности, к снижению темпов инфляции.
C. Participatory design of comprehensive nationwide programmes for strengthening governance С. Разработка всеобъемлющих программ укрепления системы управления с учетом принципа широкого участия
The requirement specifications have been formalized and the new functionality is undergoing technical review and design. Спецификации требуемой функции были официально закреплены, и проводятся технический анализ и разработка нового модуля.
Thus, the design of a measure to combat discrimination against one of the recognized categories might have to consider its trade restrictiveness. Таким образом, разработка любой меры по борьбе с дискриминацией в отношении одной из признаваемых категорий, может потребовать ее изучения с точки зрения ограничения торговли.