Design cost plan and consultancy services |
Разработка проекта, составление сметы и оплата услуг консультантов |
To date, the project's accomplishments include: the creation of a network of 15 national focal points, 15 national sub-basin agencies and 5 relevant local initiatives, and the design of 6 out of the 8 core courses of the curriculum of the virtual university. |
На сегодняшний день результатами проекта являются создание сети, объединяющей 15 национальных координационных центов, 15 национальных суббассейновых организаций и 5 соответствующих местных инициатив, и разработка программ 6 из 8 основных учебных курсов виртуального университета. |
Advice on the development and implementation of mine/unexploded ordnance surveys, including on-site surveying, and the design of mine risk education programmes, such as the design of mine risk educational tours and educational methodology |
Оказание консультационных услуг по вопросам подготовки и проведения разведки минных полей/обнаружения неразорвавшихся боеприпасов, включая разведку на местах и разработки программ информирования о минной опасности, в частности организация учебных поездок в целях информирования о минной опасности и разработка методологии обучения по этим вопросам |
OIOS concluded that there was reasonable assurance that the design development phase of the capital master plan had advanced satisfactorily between 1 January and 31 July 2003,6 that it was transparent and fair and that internal controls were satisfactory. |
УСВН сделало вывод о том, что имеются веские основания считать, что в период с 1 января по 31 июля 2003 года разработка проекта генерального плана капитального ремонта осуществлялась удовлетворительно6, что эта работа ведется на транспарентной и справедливой основе и что имеются удовлетворительные механизмы внутреннего контроля. |
Initial design of v..0 completed December 2003; delivery of v..0 pilot August 2004; completion of pilot evaluation March 2005; completion of production system design July 2005 |
Первоначальная разработка версии 3.0 будет завершена в декабре 2003 года; внедрение экспериментальной версии 3.0 запланировано на август 2004 года; завершение оценки экспериментальной версии запланировано на март 2005 года; завершение разработки рабочей версии системы запланировано на июль 2005 года. |
The technical problem solved by the claimed solutions of an aircraft fuselage compartment joint assembly and the pressure bulkhead thereof is the design of low-mass constructions in conjunction with increased service life of the joint assembly and pressure bulkhead. |
Технической задачей, решаемой заявляемыми решениями узла стыка отсеков фюзеляжа самолета и гермошпангоута, является разработка конструкций небольшой массы в сочетании с повышенной эксплуатационной живучестью узла стыка и гермошпангоута. |
In the area of natural disasters, in addition to the damage assessment activities, work began regarding the design of a methodology to promote natural disaster mitigation and risk reduction awareness and preparedness throughout the region. |
Что касается стихийных бедствий, то в дополнение к деятельности по оценке ущерба началась разработка методов смягчения последствий стихийных бедствий, уменьшения риска и повышения степени готовности к стихийным бедствиям во всех странах региона. |
According to the current project timeline, Umoja Foundation and Extension 1 will be implemented across the United Nations Secretariat by the end of 2015, and the design of Umoja Extension 2 will be completed. |
В соответствии с нынешним графиком осуществления проекта базовая конфигурация проекта «Умоджа» и модуль 1 будут внедрены в Секретариате Организации Объединенных Наций к концу 2015 года и будет завершена разработка модуля 2 по проекту «Умоджа». |
The design of the global post-2015 development agenda calls for renewed efforts to establish adequate inclusive governance mechanisms for consultation and participation at the national and international levels as a solid bulwark against imposed developments and a prerequisite for sustainable development outcomes. |
Разработка глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года требует новых усилий по созданию адекватных всеохватных механизмов управления для целей консультаций и участия на национальном и международном уровнях в качестве мощного бастиона против навязываемого извне развития событий и в качестве предпосылки для достижения устойчивого развития. |
(a) Growing use of ICT-facilitated international division of labour in research and in key features of the innovation process such as new product development and design and knowledge process outsourcing; |
а) возрастающие масштабы использования ИКТ для содействия международному разделению труда в научно-исследовательской деятельности и основных областях инновационного процесса, таких как создание и разработка новой продукции и использование внешнего подряда в процессе управления знаниями; |
An example of the integration of indigenous health-care policies is to be found in the design and implementation of the Inter-ministerial Delta Plan, aimed at providing a comprehensive response to the health needs of the indigenous population of Delta Amacuro. |
Примером комплексного характера политики защиты здоровья коренного населения являются разработка и осуществление межминистерского плана "Дельта", задача которого заключается в комплексном удовлетворении потребностей коренного населения, проживающего в штате Дельта-Амакуро, в медицинском обслуживании. |
Evaluation of former students of CATIE (Tropical Agronomy Centre for Research and Teaching) and design of the follow-up programme, Central America, Caribbean, Mexico and Panama |
КАТИЕ, оценка уровня подготовки выпускников КАТИЕ и разработка программы принятия дальнейших мер, страны Центральной Америки, Карибского бассейна, Мексика и Панама |
Stage 1: 2006-2008: essential preparations, adoption of regulatory instruments, design and introduction of programmes, textbooks, methods and indicators, development of institutional machinery for the attainment of equal rights and opportunities for men and women; |
1 этап (2006 -2008 годы) - создание необходимых условий, принятие нормативных правовых актов, разработка и внедрение программ, руководств, методик, индикаторов, развитие институциональных механизмов для достижения равенства прав и возможностей мужчин и женщин; |
3.1 Design transboundary agreements in a flexible way |
3.1 Гибкая разработка трансграничных соглашений |
Design of vocational profiles for follow up |
разработка соответствующих профессиональных требований; |
Design work on high-speed railway lines is in hand. |
Осуществляется разработка проектов высокоскоростных магистралей. |
(a) Design and implementation of a |
а) Разработка и создание |
Design of a system of indicators 40-54 11 |
Разработка системы показателей 40-54 13 |
Design and harmonization of the training material |
Разработка и согласование учебных материалов |
The technical result: the development of a novel and effective method and system allowing for the uniform mineralization of a liquid over the lifetime of the liquid mineralization system, enhancing reliability, simplifying the design and extending the service life of the mineralization system. |
Технический результат: разработка нового эффективного способа и системы, позволяющих осуществлять равномерную минерализацию жидкости на протяжении всего ресурса работы системы минерализации жидкости, повышение надежности и упрощение конструкции, увеличение срока службы системы минерализации. |
The participants emphasized that very often social problems were entrusted to the penal system when other responses were possible, such as the creation of social programmes for indigenous people, who could be involved in their design and implementation. |
Участники семинара подчеркивали, что во многих случаях решением социальных проблем занимаются системы уголовного правосудия, в то время как для их решения могли бы применяться другие меры, например разработка социальных программ для коренных народов, к подготовке и осуществлению которых могли бы привлекаться представители коренных народов. |
In order to provide the support for the design, construction and further operation of the platform a 3D modeling group was arranged at the enterprise for building and keeping the 3D PDS model of the platform up-to-date. |
В обеспечение проектирования, строительства и последующей эксплуатации платформы ведется разработка трехмерной модели в системе PDS, для чего на предприятии образована группа трехмерного электронного моделирования для создания и поддержания в актуальном состоянии трехмерной модели платформы. |
Full development of the Object Oriented approach to the design of future messages. (Strategic Objective 2 - Object Oriented EDI, "OO/EDIFACT") |
Полномасштабная разработка объектно-ориентированного метода составления будущих сообщений. (Стратегическая цель 2 - объектно-ориентированный ЭОД, "ОО/ЭДИФАКТ ООН") |
Design and development of a test deep seabed |
Проектирование и разработка пробной глубоко- |
The Programme provides for the elaboration of preliminary designs for the single information system, the conduct of research, the production of a detailed technical design of the system, operation of the system on a trial basis and subsequent full operation. |
Программой предусмотрена разработка эскизных проектов Единой информационной системы, проведение научно-исследовательских работ, реализация технорабочего проекта Единой информационной системы, проведение исследовательской эксплуатации с последующим введением системы в промышленную эксплуатацию. |