Not reflected in the performance indicators were the design and implementation of a standard operating procedure and workflow for public disclosure of internal audit reports. |
В показателях эффективности функционирования не нашли отражения разработка и внедрение типового порядка действий и потока работ по публичному раскрытию отчетов о внутренней ревизии. |
The bigger challenge is the design of an integrated conceptual framework wherein statistics on the economy, society and the environment can be coherently reflected. |
Более сложной задачей является разработка интегрированной концептуальной основы, в рамках которой можно вести согласованный учет статистических данных по экономике, обществу и окружающей среде. |
design and provision of questionnaire tracking system |
разработка и реализация системы отслеживания переписных листов; |
The programme would benefit the design and implementation of policies on health and protection of children and young people, and also focus on education. |
Преимуществами программы станут разработка и реализация стратегий по охране здоровья и защите детей и молодежи, при этом особое внимание будет также уделяться образованию. |
(b) The need to design and introduce easily accessible and affordable agricultural insurance; |
Ь) разработка и введение легкодоступной и приемлемой по цене системы сельскохозяйственного страхования; |
The objective of the proposed NAP is to design, implement and coordinate a comprehensive, nationwide policy on the prevention and elimination of violence against women. |
Целью предлагаемого НПД является разработка, внедрение и координация комплексной национальной стратегии предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин. |
"Trade development strategy and programme design" is now "Needs assessment and programme design"; "International purchasing and supply management" replaces "Import management". |
Направление "стратегия в области развития торговли и разработка программ" в настоящее время называется "оценка потребностей и разработка программ"; "управление международными закупками и поставками" заменяет "управление импортом". |
Development of core design technology for an integrated mining system |
разработка базовой проектной технологии для добычного комплекса; |
The development of this strategy is seen as an opportunity to effectively link the design of common premises with structural changes that are required to harmonize business practices at the country level. |
Разработка этой стратегии рассматривается как одна из возможностей эффективным образом увязать устройство общих помещений со структурными преобразованиями, необходимыми для унификации методов работы на страновом уровне. |
Develop a strategy for managing and developing WFP's workforce to support the new organization design. |
Разработка стратегии управления и развития рабочей силы ВПП, в целях поддержки новой организационной структуры |
RBB does not require that strategies be included in the programme budget, but making them explicit in the programme design phase can be useful in identifying strengths and weaknesses and in making adjustments in the design. |
БОР не требует того, чтобы стратегии включались в бюджет по программам, однако разработка четких стратегий на этапе разработки программы может быть полезной для определения сильных и слабых сторон и при внесении коррективов в план. |
Iterative analysis and design, development, testing and evaluation is crucial to the success of the online questionnaire and particular design assumptions which apply to paper questionnaires must be tested to ensure that they are valid for the internet version. |
Итеративный анализ и проектирование, разработка, проверка и оценка имеют важнейшее значение для успешного заполнения онлайнового опросного листа, и конкретные допущения в отношении структуры, которые используются для бумажных опросных листов, должны быть опробованы в интересах обеспечения того, чтобы они были действительными для интернет-версии. |
In the year 2000, a specialized committee was established to design school programmes on the Constitution, human rights and democracy, one of its main functions being to design programmes dealing expressly with those concepts. |
В 2000 году был создан специальный комитет для разработки школьных программ по вопросам Конституции, прав человека и демократии, одной из основных функций которого является разработка программ, специально направленных на эти вопросы. |
UNIDO is the lead/convenor agency for the projects "Institutional strengthening for the design of economic development strategies: country international insertion and long-term energy policies development" and "Technical assistance for the design of public policies that promote sustainable production and employment". |
ЮНИДО является головным/ведущим учреждением по проектам "Институциональное укрепление процесса разработки стратегий экономического развития: международный рейтинг страны и разработка долгосрочной энергетической политики" и "Техническая помощь в разработке публичных стратегий, способствующих обеспечению устойчивого производства и занятости". |
The internal stakeholders will assist the strategic heritage plan team in reviewing the design at the main milestones, such as the design feasibility, concept design and detailed design. B. Steering Committee |
Внутренние заинтересованные участники будут оказывать содействие группе по осуществлению стратегического плана сохранения наследия в проведении обзора проекта на основных этапах, таких как разработка технико-экономического обоснования, разработка концептуальных основ и детальное проектирование. |
The planning, design and implementation of a global research programme, including both cross-cutting as well as sector-specific issues, requires formal coordination in order to avoid duplication and unproductive competition. |
Планирование, разработка и осуществление глобальной программы исследований, включая междисциплинарные, а также секторальные вопросы, требуют официальной координации в целях предотвращения дублирования и бесполезной конкуренции. |
(a) design and implementation of the shared Business Architecture (BA); |
а) разработка и осуществление общей бизнес-архитектуры (БА); |
(b) design and implementation of the Corporate Metadata System (CMS); |
Ь) разработка и осуществление системы корпоративных метаданных (СКМ); |
WFP's successful collaboration with governments, United Nations agencies and partners, and its effective design and implementation of HIV and TB programmes, opened up new opportunities for funding. |
Успешное сотрудничество ВПП с правительствами, учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций и эффективная разработка и осуществление ею программ по ВИЧ и туберкулезу способствовали появлению новых возможностей обеспечения финансирования. |
Today the creation of prerequisites and the design of real mechanisms for further enhancement of the policy of gender equality in all areas of society is a strategic goal. |
На сегодняшний день стратегической целью является создание необходимых условий и разработка реальных механизмов дальнейшего совершенствования политики гендерного равенства во всех сферах общества. |
One of the challenges consists in the design and offer of a universal but differentiated range of benefits that promotes participation, respect for cultures and diversity. |
Одной из трудных задач в этой связи является разработка и реализация всеобщей, но дифференцированной системы предоставления услуг, стимулирующей участие населения в этой системе и обеспечивающей уважение культурного разнообразия. |
Therefore, the design of adequate inclusive innovation policies and the strengthening of the institutions and regulations involved in the innovative process are key to the success of these initiatives. |
Поэтому для успешной реализации таких инициатив ключевое значение имеет разработка надлежащей инклюзивной инновационной политики и укрепление институтов и норм, задействованных в инновационном процессе. |
The more obvious work is well in hand and the design of effective further measures will present some real challenges and require much international discussion. |
Более очевидная работа хорошо налажена, а разработка эффективных дополнительных мер будет сопряжена с некоторыми реальными проблемами и потребует проведения обстоятельных дискуссий на международном уровне. |
Planning and preliminary design of the project: 6-9 months |
планирование и предварительная разработка проекта: 6 - 9 месяцев; |
B. Step two: choice and design of criteria |
В. Этап два: выбор и разработка критериев |