| Planning and design of field engineering deliverables | Планирование и разработка конкретных заданий по проведению инженерно-строительных работ на местах |
| The planning and design of new hydraulic infrastructure in addition to new hydrologic tools also calls for a new socio-economic decision framework. | Планирование и разработка новой гидрологической инфраструктуры наряду с имеющимися гидрологическими инструментами также требуют создания новых социально-экономических рамок для принятия решений. |
| development and maintenance of design and production rules and guidelines; | разработка и ведение правил и руководящих принципов в области проектирования и разработки; |
| Development of standardized statements of requirement and related design packages for (outsourcing) engineering services | разработка стандартных технических заданий и соответствующих пакетов проектной документации для проведения инженерно-строительных работ (их передачи на внешний подряд); |
| The assessments will be undertaken when the design is complete in 2010/11 | Эти оценки будут проведены тогда, когда в 2010/11 году будет завершена разработка этих систем |
| To design a social integration model and an infrastructure model for prisons from a human rights perspective. | Разработка модели социальной интеграции и модели инфраструктуры пенитенциарных учреждений с учетом прав человека. |
| To design a training, implementation and evaluation programme for the period 2008-2011. | Разработка программы учебной подготовки и ее осуществление и оценка: 2008 - 2011 годы. |
| The awareness of IT capabilities is influencing process design. | Разработка процессов зависит от понимания возможностей ИТ. |
| The design and implementation of programmes and projects of development shall not damage or destroy the environment. | Разработка и внедрение программ и проектов развития не должны наносить урон окружающей среде или разрушать ее. |
| The guidance identified four key reform phases: diagnostic, solution design, implementation and evaluation, and sustainability. | В руководстве выделяются четыре ключевых этапа реформ: диагностика, разработка решений, осуществление и оценка, а также обеспечение устойчивости. |
| (b) The design of policies in all sectors should be supportive of public health. | Ь) разработка политики во всех секторах должна обеспечивать поддержку государственного здравоохранения. |
| The declared responsibly of that committee is to design and implement an agricultural revival programme within the Five-Years National Development Strategy. | Официальной обязанностью этого комитета является разработка и реализация программы восстановления сельского хозяйства в рамках пятилетней национальной стратегии развития. |
| According to the national implementation reports, the main challenges include the need for improved communication between relevant ministries and the design of intersectoral programmes. | Согласно национальным докладам об осуществлении, в число основных проблем входят такие как необходимость активизации взаимодействия между соответствующими министерствами и разработка межсекторальных программ. |
| The planning and design of the project on ranking the universities of the Islamic world. | 420.16 Планирование и разработка проекта по классификации университетов в исламском мире. |
| The design and implementation of a social protection floor should involve dialogue between Government and civil society. | Разработка и осуществление минимальных мер социальной защиты должно включать диалог между правительством и гражданским обществом. |
| Yet gender concerns were not taken into account in the design and implementation of social protection programmes. | Несмотря на это, разработка и осуществление программ социальной защиты происходят без учета гендерного фактора. |
| The process started by conducting diagnostic assessments of needs, and was followed by project or programme design. | Этот процесс начинается с проведения диагностических оценок потребностей, за которыми следует разработка проектов или программ. |
| (a) Network administration, including design and revision; | а) управление работой сети, в том числе разработка и пересмотр; |
| Further development of statistics and indicators is crucial to enabling countries to design evidence-based policies and to monitor and evaluate implementation. | Дальнейший сбор статистических данных и разработка показателей имеют исключительно важное значение для подготовки странами стратегий в этой области, опирающихся на фактическую информацию, и для мониторинга и оценки их осуществления. |
| One of the main goals of sustainable consumption and production is to prevent waste and design products that can be recycled and repaired. | Одной из основных целей устойчивого употребления и производства является предупреждение загрязнения отходами и разработка продукции, которую можно рециркулировать и отремонтировать. |
| With regard to relevance, programme design in country programmes deemed partially satisfactory or unsatisfactory lacked evidence-based information. | Что касается актуальности, то разработка страновых программ, которые были признаны частично удовлетворительными или неудовлетворительными, характеризуется отсутствием научно-обоснованной информации. |
| The design of method and collection of data should be done in cooperation and consultation with members of minority groups. | Разработка методики и порядка сбора данных должна происходить в сотрудничестве и консультации с представителями групп меньшинств. |
| Focus project management: system requirements, design and development 29-October-10 | Управление проектами с помощью системы Фокус: системные требования, проектирование и разработка |
| The situation was further complicated by the continuing development of new technologies and design options. | Еще больше осложняла ситуацию продолжающаяся разработка новых технологий и конструкционных вариантов. |
| System development, design and testing are in progress to ensure that VISION adequately meets business requirements at all levels of the organization. | Сейчас ведется разработка, внедрение и апробирование компонентов системы в целях обеспечения того, чтобы она отвечала функциональным потребностям на всех уровнях деятельности организации. |