(a) A project for the design and implementation of the health communication programme; |
а) проект, разработка и осуществление Программы информационного обмена по вопросам здравоохранения; |
Proper design, implementation, ongoing evaluation and follow-up of sanctions regimes are key elements that contribute to the effectiveness of sanctions. |
Надлежащая разработка, осуществление и текущая оценка режимов санкций и последующая деятельность являются ключевыми элементами, которые способствуют обеспечению эффективности санкций. |
The design and implementation of the program "All Against Violence". |
разработка и осуществление программы «Все против насилия». |
The Czech consortium, whose task is user terminal design, development and testing, is formed around the company Honeywell Czech Republic. |
Консорциум чешских компаний, задача которого является конструирование, разработка и испытание пользовательских терминалов, группируются вокруг компании "Ханиуэлл - Чешская Республика". |
Developing guidelines to support the design of national communication strategies; |
Ь) разработка руководств по составлению национальных коммуникационных стратегий; |
Strategic programme and policy design (PFD) |
Разработка стратегической программы и политики (ОФОПМ) |
Development of the rural economy will also benefit from the design and implementation of policies promoting stronger intersectoral linkages between agriculture and strong growth sectors such as tourism and fisheries. |
Развитию сельской экономики могла бы также способствовать разработка и осуществление стратегий, направленных на укрепление межсекторальных связей с сельским хозяйством и такими быстро растущими секторами, как туризм и рыбный промысел. |
(a) The design and creation of legal and regulatory systems supportive of small and medium-sized enterprises; |
а) разработка и создание правовых и регулирующих систем в поддержку малых и средних предприятий; |
(c) To design and operate a system of consultation and participation for indigenous peoples and communities; |
с) разработка и создание системы консультаций и участия для представителей коренных народов и общин; |
Analysis of the ratings relative to each criterion assessed suggests that the evaluation reports are weakest in terms of evaluation design and methodology, followed by findings and conclusions. |
Анализ оценок по каждому из рассматривавшихся критериев позволяет предположить, что самым слабым местом в докладах о проведенных оценках являются разработка и методология оценки, вслед за чем следуют выводы и заключения. |
(b) To design a way for those resources to be used sustainably, in harmony with the environment. |
Ь) разработка методов освоения таких ресурсов на устойчивой основе в гармонии с окружающей средой. |
(a) The design and funding of the national workforce programme; |
а) разработка и финансирование национальной программы развития трудовых ресурсов; |
The 75 reports were placed into three strata, depending on their focus: programme design, programme delivery/implementation and policy directives. |
Эти 75 докладов были размещены по трем слоям в зависимости от их направленности: разработка программ, выполнение/осуществление программ и директивы по вопросам политики. |
Other Another area where joint efforts could be undertaken iswas the design of a national action plan consistent with the EU's Lisbon Strategy of the EU. |
Еще одной областью, где могут быть предприняты совместные усилия, является разработка национального плана действий, согласующегося с Лиссабонской стратегией ЕС. |
To design a range of services to provide support for companies insured for occupational hazards in order to facilitate the process of improving occupational health. |
Разработка перечня услуг в целях оказания помощи компаниям, застрахованным от рисков на производстве, в целях улучшения здоровья трудящихся. |
To design a system for registering users and issuing registration cards; |
разработка системы для регистрации пользователей и выдачи регистрационных карт; |
(a) design, printing and personalisation of census questionnaires; |
а) разработка, печать и индивидуализация переписных листов; |
The process of adaptation includes four generic and recurring steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation. |
Процесс адаптации состоит из четырех типовых повторяющихся стадий: подготовка информации и повышение осведомленности; планирование и разработка; внедрение; и мониторинг и оценка. |
An important step during 2007 was the design of a United Nations common approach to justice for children developed by UNICEF with key relevant agencies. |
Важным шагом в течение 2007 года была разработка общего подхода Организации Объединенных Наций к вопросам отправления правосудия в отношении детей, который был подготовлен ЮНИСЕФ при содействии других ключевых учреждений. |
Mobilization: Terms of Reference finalized or under design; human and financial resources being gathered; |
на этапе мобилизации: завершена или продолжается разработка круга ведения; мобилизуются людские и финансовые ресурсы; |
To design strategies to address all forms of gender-based violence against women and children; |
разработка стратегий борьбы со всеми формами насилия по признаку пола в отношении женщин и детей; |
This requires identification and consideration of options, a carefully thought-out strategy and the design of a programme to meet the individual circumstances of the witness and associated persons. |
Для этого требуются определение и рассмотрение альтернатив, тщательно продуманная стратегия и разработка программы с учетом индивидуальных обстоятельств свидетеля и связанных с ним лиц. |
Develop organization-wide processes for project and programme design and implementation (including reporting to donors) |
Разработка рассчитанных на всю организацию процедур разработки и осуществления проектов и программ (включая отчетность перед донорами) |
A prerequisite for the successful design, implementation and functioning of the SMS is the development of a corporate vision of SMS in the statistical organization. |
В статистической организации предварительным условием успешного проектирования, создания и функционирования ССМ является разработка перспективной концепции корпоративной ССМ. |
The architectural design and first implementation were carried out at the STI Design Center in Austin, Texas over a four-year period beginning March 2001 on a budget reported by Sony as approaching US$400 million. |
Разработка архитектуры и первые прототипы были созданы в STI Design Center за четырёхлетний период с начала марта 2001 года с бюджетом, который, по заявлению IBM, составляет приблизительно 400 млн долл... |