Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Design - Разработка"

Примеры: Design - Разработка
Main output in recent years has been design and implementation of the Joint Forest Sector Questionnaire and joint collection, validation and storage of resulting data. Главным результатом деятельности последних лет стала разработка и внедрение Совместного вопросника по лесному сектору и совместный сбор, проверка и хранение результирующих данных.
the design and the implementation of the OECD statistics reform; разработка и осуществление реформы статистики ОЭСР;
web sites design for Goskomstat of Russia; разработка сайтов для Госкомстата России; и
Programme design, formulation and implementation will be carried out in close consultation with beneficiaries and donors; с) разработка, формулирование и реализация программ будут осуществляться в тесном взаимодействии с бенефициарами и донорами;
The Committee further recognizes that appropriate programme design, better multidimensional coordination and secure financing, especially in the reintegration phase, are also of critical importance. Комитет далее признает, что соответствующая разработка программ, более эффективная многоаспектная координация и надежное финансирование, особенно на этапе реинтеграции, также имеют крайне важное значение.
The design of an Integrated System for Project Formulation, Evaluation and Monitoring and its implementation in national institutions contributed to increased efficiency in the execution of social programmes. Разработка Комплексной системы подготовки, оценки и контроля проектов и ее внедрение в национальных учреждениях способствовали повышению эффективности выполнения социальных программ.
The design and implementation of an electronic directory of institutions in the social area in Latin America and the Caribbean has received approval from the private and public sectors. Разработка и создание электронного справочника учреждений, занимающихся социальными вопросами в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, получили одобрение со стороны частного и государственного секторов.
(a) The design and universal application of procedures to prevent unauthorized access to systems; а) разработка и повсеместное применение процедур, исключающих несанкционированный доступ к этим системам;
To the information society (the Internet, webpage design and online government services); К информационному обществу (интернет, разработка электронных страниц и предоставление правительственных услуг электронными средствами)
(e) To design models for coordinated anti-terrorist measures and provide assistance for their implementation; ё) разработка моделей согласованных антитеррористических мероприятий и оказание содействия в их проведении;
It also stresses that the design of peacekeeping mandates which fully take into account operational military requirements and other relevant situations on the ground could help prevent the re-emergence of conflicts. Он также подчеркивает, что разработка таких мандатов операций по поддержанию мира, в которых всесторонне учитываются оперативные военные потребности и другие соответствующие условия на местах, могла бы содействовать предотвращению возникновения конфликтов.
The design phase of the new system is now completed and its full implementation is targeted for the spring of 2001. Разработка новой системы уже завершена, а весной 2001 года она должна быть полностью готова к эксплуатации.
This group now constitutes the organization's virtual department, carrying out tasks that include web design, research and the formulation of project proposals. В настоящее время эта группа выполняет функции виртуального департамента организации, в задачи которого входит создание веб-сайтов, проведение научных исследований и разработка предложений по проектам.
Establish affordability models for forecasting, at the design stage, the possible effects of the instruments; разработка моделей ценовой приемлемости для прогнозирования на этапе подготовки возможных последствий применения указанных инструментов;
(b) Systems design and prototyping; Ь) разработка проекта и создание прототипа;
A key element of this process will be the design and implementation of a comprehensive voter registration, which will be closely linked to the civic identification process. Одним из ключевых элементов этого процесса будет разработка и проведение процесса регистрации всех избирателей, который будет тесно связан с процессом гражданской идентификации.
The design and implementation of those policies should be a transparent and participatory process, involving not only Governments and national legislative assemblies but also all stakeholders of civil society. Разработка и осуществление политики должны осуществляться в рамках транспарентного и предусматривающего участие населения процесса с привлечением не только правительств и национальных законодательных органов, но также и всех членов гражданского общества.
The main goal of the system is to design and distribute a support tool for public policy decision-making aimed at decreasing ethnic inequities and promoting the well-being of indigenous peoples. Главной задачей Системы является разработка и пропагандирование механизма поддержки для принятия решений в рамках осуществления государственной политики, ориентированной на ослабление этнического неравенства и содействие обеспечению благополучия коренных народов.
Institutional mechanisms, design and implementation of environmental policies Институциональные механизмы, разработка и осуществление экологической политики
The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to civil rule within the shortest time-frame. Самое главное - разработка и осуществление транспарентной, свободной и всеохватывающей программы перехода к гражданскому управлению в самые кратчайшие сроки.
The best thing we can do to that end is for all of us together to try to design a new agenda for nuclear disarmament. Наиболее эффективным решением для всех нас была бы совместная разработка новой повестки дня в области ядерного разоружения.
To promote, plan, design, formulate, execute and evaluate national policies on women and the family; Пропаганда, планирование, разработка, формулирование, реализация и оценка национальной политики, касающейся положения женщин и семьи.
UNIFEM programme strategies, design and implementation are guided by an empowerment framework that is built on women's rights, opportunities and capacities. Стратегии, разработка и реализация программ ЮНИФЕМ осуществлялись на основе расширения возможностей с учетом прав, возможностей и потенциала женщин.
design assembly and production of syntax specific solutions based on the identified technical requirements; разработка, компоновка и подготовка конкретных синтаксических решений на основе выявленных технических потребностей;
Issues such as programme design, targeting, synergies with other WFP programme categories and human resource capacity constraints need to be addressed, however. Однако необходимо рассмотреть такие вопросы, как разработка программ, постановка целей, взаимодействие с другими категориями программ МПП, а также сдерживающие факторы, связанные с потенциалом людских ресурсов.