Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократический

Примеры в контексте "Democratic - Демократический"

Примеры: Democratic - Демократический
The African Union has recognized democratic institutions as a common value and a factor in political identity. Африканский союз признал, что демократический строй является общей ценностью и определяющим фактором политической системы.
The contrary argument is that democratic process and free institutions are vital in promoting development and higher living standards. Смысл противоположного аргумента заключается в том, что демократический процесс и свободные институты играют жизненно важную роль в стимулировании развития и повышении уровня жизни.
The elections will enhance the democratic process in Kosovo and the stability of the region. Эти выборы укрепят демократический процесс в Косово и стабильность в регионе.
We must strengthen the United Nations by making it a truly democratic instrument of human progress. Мы должны укрепить Организацию Объединенных Наций, для чего необходимо превратить ее в подлинно демократический инструмент прогресса человечества.
That is the only just and democratic way to handle the matter. Это единственный справедливый и демократический способ решения таких вопросов.
The generally democratic nature of the elections in October 2000 was a welcome sign. Положительным моментом является демократический в целом характер выборов, состоявшихся в октябре 2000 года.
Our strategic choice is in favour of a just and democratic world order which guarantees security and stability for the development of all States. Наш стратегический выбор - это демократический справедливый миропорядок, гарантирующий безопасность и стабильность для развития всех государств.
The democratic process in Kosovo had a hesitant, but positive start with the holding of municipal elections in Kosovo last year. Демократический процесс в Косово начался в прошлом году неуверенно, но конструктивно с проведения там муниципальных выборов.
It is necessary to preserve the democratic principle of equality and seek to promote the participation and full and complete integration of all members of society. Необходимо сохранять демократический принцип равенства и стремиться к поощрению участия и полной и комплексной интеграции всех членов общества.
This means that a democratic limitation on the right to own property is set by the ongoing existence of poverty. Это означает, что демократический предел права собственности устанавливается в зависимости от наличия постоянной бедности.
A prosperous, peaceful, stable and democratic East Timor is in Indonesia's national interest. Процветающий, мирный, стабильный и демократический Восточный Тимор отвечает национальным интересам Индонезии.
The ratification and implementation of the Aarhus Convention significantly stimulated the democratic process of public participation in environmental decision-making and sustainable development in the region. В значительной мере стимулировали демократический процесс участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам и устойчивое развитие региона ратификация Орхусской конвенции и деятельность по ее осуществлению.
Regarding immigration, some fundamental rules are laid down only in regulations and are therefore not subject to democratic control by Parliament. В области иммиграции некоторые основные нормы установлены только на нормативно-правовом уровне, в результате чего они не подпадают под демократический контроль со стороны парламента.
The Government of the United States had voiced concern about developments that seemed to undermine the democratic order in the Russian Federation. Правительство Соединенных Штатов выражало озабоченность по поводу событий, которые, по его мнению, подрывали демократический порядок в Российской Федерации.
Concern has been growing that actions of some organizations and political leaders associated with the Fanmi Lavalas party have undermined the democratic process. Растет озабоченность в связи с тем, что действия некоторых организаций и политических лидеров, связанных с партией «Лавальяс фамий», подрывают демократический процесс.
In this way, the democratic principle of equality of all citizens irrespective of their national or ethnic origin and religion has been grossly violated. Тем самым грубо нарушается демократический принцип равенства всех граждан независимо от их национальной или этнической принадлежности и вероисповедания.
Depoliticizing the role of security forces and subjecting them to democratic oversight are prerequisites for preventing new conflict and building peace. Деполитизация роли сил безопасности и постановка их под демократический надзор являются предпосылками предотвращения нового конфликта и построения мира.
The major achievement this year has been the successful democratic transition and installation of an elected Government in Burundi. Главное достижение этого года - успешный демократический переход и приход к власти в Бурунди избранного правительства.
It can and must be redirected to become a democratic process in which the people are at the centre as participants and beneficiaries. Он может и должен быть перенаправлен таким образом, чтобы превратиться в демократический процесс, центральное место в котором в качестве участников и бенефициаров занимали бы люди.
We could thus have a more democratic use of the veto without having to change the Charter. Таким образом, мы могли бы иметь более демократический порядок применения вето без необходимости изменения Устава.
The new Electoral Code of the Republic of Belarus is a solid democratic instrument. Новый Избирательный кодекс Республики Беларусь - это солидный демократический документ.
In the social and political arena, Mexico is experiencing unprecedented democratic progress today. В социальной и политической области Мексика переживает сегодня беспрецедентный демократический прогресс.
We sincerely hope to see a Myanmar with political stability, economic prosperity, social harmony and democratic progress. Мы искренне надеемся, что в Мьянме будут обеспечены политическая стабильность, экономическое процветание, социальная гармония и демократический прогресс.
In its first half-century of existence, this universal, democratic institution has become irreplaceable. За первые полвека своего существования этот универсальный демократический институт стал незаменимым.
Politically, the democratic experiment which began on 1 December 1990 is being further developed and consolidated. В политическом плане тот демократический эксперимент, который был начат 1 декабря 1990 года, развивается и укрепляется далее.