Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократический

Примеры в контексте "Democratic - Демократический"

Примеры: Democratic - Демократический
International institutions should, in accordance with their respective charters, attain a truly democratic and international character. Международные учреждения, руководствуясь своими мандатами, должны приобрести подлинно демократический и международный характер.
Freedom of the press is touted as a basic democratic principle. Свободу прессы расхваливают как основной демократический принцип.
The new international arena needs a democratic Security Council, not one in which the few enjoy discriminatory rights. Новой международной арене нужен демократический Совет Безопасности, а не орган, в котором несколько государств пользуются исключительными правами.
Clearly, the resolution of global issues is always broadly democratic in nature. Безусловно, действия по урегулированию проблем глобального масштаба всегда носят преимущественно демократический характер.
Recent developments in Nicaragua confirm that the democratic process is taking firm hold there as well. Недавние события в Никарагуа подтверждают, что в этой стране демократический процесс также глубоко укоренился.
The leadership provided by the President had ensured the political stability and democratic climate necessary for broad participation in youth-related activities. Под руководством президента была обеспечена политическая стабильность и демократический климат, необходимые для широкого участия в мероприятиях, касающихся молодежи.
Her delegation wished to reaffirm that the democratic process had been completely restored in the Niger. Ее делегация хотела бы вновь заявить, что демократический процесс в Нигере полностью возобновлен.
In Africa, a number of countries remain locked in prolonged conflict, which has smothered the democratic process and stalled the development effort. В Африке ряд стран по-прежнему переживают затянувшиеся конфликты, которые подрывают демократический процесс и задерживают усилия по развитию.
The Government has pledged to render our democratic process even more transparent and unequivocal. Правительство обязалось сделать наш демократический процесс еще более транспарентным и недвусмысленным.
There must also be a return to a constitutional and truly democratic order that will legitimize the exercise of power. Необходимо также восстановить конституционный и подлинно демократический порядок, который придаст законную силу исполнительной власти.
This situation has a negative impact on the entire democratic process. Эта ситуация негативно влияет на весь демократический процесс в целом.
The educational system of the Azerbaijani Republic is built on national foundations and universal human values and is democratic in character. Образовательная система Азербайджанской Республики зиждется на национальной почве, общечеловеческих ценностях, носит демократический характер.
It fits perfectly into the democratic process that has taken place in Nepal in recent years. Оно прекрасно вписывается в демократический процесс, который происходит в Непале в последние годы.
The Director-General should pursue an action-oriented approach, encourage new ideas and have democratic dialogue with the staff. Генеральному ди-ректору следует использовать подход, ориенти-рованный на конкретные действия, поощрять но-вые идеи и поддерживать демократический диалог с сотрудниками.
The democratic character of the political system is also assured by the separation of the judicial branch and the executive branch. Демократический характер политической системы также обеспечивается разделением судебной и исполнительной властей.
We have made democracy more democratic through popular participation and the administrative decentralization of the State. Мы придаем более демократический характер демократии путем привлечения общественности к управлению и административной децентрализации государства.
For those reasons, States were often powerless to overcome the problem of impunity even when they had the backing of a democratic regime. По этим причинам государства зачастую не могут решить проблему безнаказанности, хотя они и опираются на демократический режим.
All these developments demonstrate that the democratic process is making headway in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Все эти события свидетельствуют о том, что демократический процесс в бывшей югославской Республике Македонии идет полным ходом.
It is the non-permanent category that best reflects the democratic principle and is therefore the one that needs to be enhanced. Именно категория непостоянных членов лучше всего отражает демократический принцип и поэтому требует укрепления.
This does not mean of course, that they are always democratic. Это, естественно, отнюдь не означает, что они всегда носят демократический характер.
The democratic world recently marked the tenth anniversary of the fall of the Berlin Wall. Недавно демократический мир отпраздновал десятую годовщину падения Берлинской стены.
Nevertheless, taking a decision by vote is a democratic process. Тем не менее принятие решений голосованием - это демократический процесс.
The draft resolution has a democratic nature, and we believe it reflects the international environment. Данный проект резолюции носит демократический характер и, по нашему мнению, отражает современную международную обстановку.
It foresees a democratic method for selection to the new permanent seats through elections with secret balloting. Он предусматривает демократический метод для избрания новых постоянных членов в ходе выборов, проводимых тайным голосованием.
The pluralist, open and democratic nature of the newly elected Legislative Assembly confirmed that trend. Плюралистический, открытый и демократический характер недавно избранного Законодательного собрания подтверждает эту тенденцию.