Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократический

Примеры в контексте "Democratic - Демократический"

Примеры: Democratic - Демократический
The democratic nature of international relations requires transparency in order to apprise the international community of the truth behind developments. Демократический характер международных отношений требует транспарентности с тем, чтобы международное сообщество могло получить соответствующую информацию о подлинных фактах, которые скрываются за этими событиями.
As long as such choices do not impose unreasonable or unbearable burdens on others, these democratic choices merit full respect. До тех пор, пока такое поведение не возлагает на других чрезмерного или непереносимого бремени, этот демократический выбор заслуживает глубокого уважения.
Bypassing the Conference on Disarmament weakened and defeated the democratic process of multilateralism as well as the meaning of collective effort. Принятие решения в обход Конференции по разоружению ослабило демократический процесс многосторонности, равно как и значение коллективных усилий, и нанесло по ним сокрушительный удар.
We must honour the commitments we have made until a free, democratic and peaceful Afghanistan is achieved. Мы должны выполнять взятые нами на себя обязательства до тех пор, пока не будет построен свободный, демократический и мирный Афганистан. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Украины.
Tajikistan, which suffered in its struggle for independence, has resolutely set out on the democratic road towards development, and will not turn back. Таджикистан, выстрадавший свою независимость, прочно встал на демократический путь развития и не свернет с него.
The resolution read: "The Venetian people invokes its right to a democratic and direct referendum for the free expression of its right to self-determination". Документ закрепил «права венецианцев на демократический и прямой референдум для свободного высказывания своего права на самоопределение».
First and last democratic institute of Russian empire - the Constituent assembly has been dispersed by Bolsheviks on January 6 (19), 1918. Первый и последний демократический институт Российской Империи - Учредительное Собрание было разогнано большевиками 6 (19) января 1918 года.
It was set up to provide an international forum for moderate socialists in Africa, and proclaimed that "democratic socialism" was the only possible path to African development. Задумано как интернациональный форум для умеренных африканских социалистов, провозглашавших демократический социализм единственным перспективным путём развития Африки.
The son of a coal miner, Bevan was a lifelong champion of social justice, the rights of working people and democratic socialism. Потомственный шахтёр, Бивен на протяжении своей жизни отстаивал права рабочего класса, социальную справедливость и демократический социализм.
Our response is to let the General Assembly make use of its universal and democratic decision-making process, the same method by which parliaments daily go about their business. Мы предлагаем предоставить Генеральной Ассамблее возможность использовать свой универсальный и демократический процесс принятия решений, т.е.
The racist regime in South Africa wanted to look like pretended that it was a democratic regime. Расистский режим Южной Африки претендовал на то, что это демократический режим.
It also defends the democratic rule of law as well as collective and diffuse interests, as provided for by law. (Art. 219 CRP). Кроме того, она защищает демократический правопорядок, а также общественные и частные интересы, оговоренные в законе.
Cuba remained committed to its unshakeable determination to move forward with its socialist, autochthonous, original, democratic and openly participatory development. Куба сохраняет приверженность непоколебимой решимости продолжать свой социалистический, автохтонный, самобытный и демократический путь развития, в котором участвуют все группы населения.
In the meantime one of the entrepreneurs' leaders Ales Makaeu and democratic activist Vyachaslau Siuchyk are still in the investigative committee. Между тем, в следственном комитете по-прежнему находятся один из лидеров предпринимателей Алесь Макаев и демократический активист Вячеслав Сивчик.
«Anyway, democratic build represents the big safety and less often attracts behind itself internal indignations, rather than build oligarchic. «Как бы то ни было, демократический строй представляет большую безопасность и реже влечёт за собою внутренние возмущения, нежели строй олигархический.
The SWP's central committee argued that democratic capitalism could not revive, resulting in either military dictatorship by the capitalists or a workers' revolution. Национальный комитет СРП утверждал, что демократический капитализм не сможет возродиться, а итогом войны станет либо военная диктатура капиталистов, либо пролетарская революция.
While many issues involved are distinct, a "democratic deficit" looms large in both undertakings. В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, «демократический дефицит» принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
But more poetically, we like to think of the structure as inhaling the democratic air of the Mall, bringing it into itself. Но ещё более поэтично, нам нравится представлять, что эта конструкция вдыхает демократический воздух Аллеи и наполняет себя этим воздухом.
Today the conflict-oriented perspective of ESD, based on society as a whole, implies a focus on the democratic process. В настоящее время ориентированная на конфликты концепция ПУР, основанная на интересах общества в целом, ставит акцент на демократический процесс.
In its most extreme form, the exercise of power hid behind apparently legitimate humanitarian concerns to subvert a country's sovereignty, territorial integrity and democratic choice. Другой крайний случай: некоторые державы под предлогом заботы о людях посягают на суверенитет, территориальную целостность и демократический выбор других стран.
The Assembly of Caribbean Community Parliamentarians needs to be strengthened to allow for much more cross-territory discourse on issues affecting our region, including the democratic process. Необходимо укрепить Ассамблею парламентариев Карибского сообщества для того, чтобы позволить гораздо более обширный обмен мнениями между странами по вопросам, затрагивающим наш регион, включая демократический процесс.
There will be neither security nor stability in the world until a more just and democratic order is established. Ни безопасности, ни стабильности в мире не будет до тех пор, пока не установится более справедливый и демократический порядок.
The existence of ethnic-based political parties might appear to reflect the democratic process, but the dangers of such social divisions were readily apparent. Возможно, существование таких партий и отражает демократический процесс, но при этом нельзя не заметить опасности, связанные с таким социальным делением.
In addition, it provides that their organization, structure and functioning shall be democratic and shall guarantee rotation of power, accountability and gender parity on their boards. Помимо этого предусмотрено, что организационная структура и функционирование политических партий и движений должны предусматривать сменяемость, демократический характер и подотчетность действий их руководства и обеспечивать паритетность участия в руководящих органах мужчин и женщин.
It has a democratic system of government in which sovereignty resides with the people, who are the source of all authority. Режим правления в Кувейте - демократический и суверенный, где главная роль принадлежит народу, в чем нация видит источник для реализации всех властных полномочий.