Английский - русский
Перевод слова Democratic
Вариант перевода Демократический

Примеры в контексте "Democratic - Демократический"

Примеры: Democratic - Демократический
Peru opted for a republican and democratic regime based on a division of powers and officials elected by free and universal suffrage. Перу выбрала республиканский и демократический режим на основе разделения властей и выборов должностных лиц на основе свободного и всеобщего голосования.
A democratic regime worthy of the name is duty-bound to accord priority to respect for human rights. Любой достойный демократический режим должен прежде всего заботиться об уважении прав человека.
It also envisages that the forthcoming legislative elections will be held in a free and democratic manner. В нем также говорится, что предстоящие выборы в законодательные органы будут носить свободный и демократический характер.
We also believe in the democratic process and adhere to it in resolving national issues. Мы также верим в демократический процесс и будем придерживаться его при урегулировании национальных проблем.
Our economy has experienced sustained growth rates and our country is determined to consolidate the democratic process and attain justice and social equity. В нашей экономике отмечаются устойчивые темпы роста, и наша страна намерена укреплять демократический процесс и обеспечить справедливость и социальное равенство.
Myanmar stands for a pragmatic approach that will ensure that the Council evolves into a more representative, effective and democratic body. Мьянма выступает за прагматический подход, гарантирующий, что Совет превратится в более представительный, эффективный и демократический орган.
A revitalized United Nations, including a restructured and democratic Security Council, must be geared to face the challenges of the next century. Обновленная Организации Объединенных Наций, включая перестроенный и демократический Совет Безопасности, должна оказаться на высоте задач следующего столетия.
The international community, and in particular the members of the Security Council, will continue to give their full support to the ongoing democratic process. Международное сообщество, и особенно члены Совета Безопасности, будут и впредь полностью поддерживать ныне протекающий демократический процесс.
We have given new life to the democratic process; we have started all over again. Мы вдохнули новую жизнь в демократический процесс; мы начинали все с самого начала.
The agreement of the international community to finally stop the agony of Haiti and establish a democratic order there is also encouraging. Также внушает оптимизм и решение международного сообщества прервать, наконец, агонию Гаити и восстановить там демократический порядок.
They have put their faith in the democratic process. Этот народ возложил свои надежды на демократический процесс.
Peaceful elections continue to be conducted in these countries, deepening the democratic process in the region. В этих странах продолжают проводиться мирные выборы, углубляющие демократический процесс в регионе.
Discrepancies undermined both legislative mandates and the democratic nature of the planning process, ultimately diminishing the Organization's efficiency. Нарушения подрывают основу мандатов директивных органов и демократический по характеру процесс планирования, что в конечном счете приводит к снижению эффективности функционирования Организации.
They thus reflected the degree to which Brazilian society was transparent and its democratic nature. Тем самым они отражают степень транспарентности и демократический характер бразильского общества.
One delegation expressed the view that information on South Africa should continue until the democratic process in that country was complete. Одна из делегаций высказала мнение, что информационная деятельность по вопросу о Южной Африке должна продолжаться, пока не будет завершен демократический процесс в этой стране.
The international community is unanimous in its support of Burundi's democratic transition and will condemn any attempt to reverse it. Международное сообщество единодушно поддерживает осуществляемый в Бурунди демократический переход и готово осудить любую попытку сорвать его.
The present intolerable reality is that the democratic process in Burundi remains unjustifiably interrupted. Сейчас в Бурунди создалась нетерпимая ситуация, при которой демократический процесс в этой стране неоправданно прерван.
Soon our country will experience an all-inclusive constitutional and democratic process for the first time. Скоро наша страна будет осуществлять всеобъемлющий конституционный и демократический процесс в первый раз.
It is so good that we cannot wait for the democratic process to bring about its own acceptance by every country. Она настолько хороша, что мы не можем ждать, пока демократический процесс приведет к признанию демократии в каждой стране.
It is our hope that this measure will help to accelerate the democratic process in that country. Мы надеемся, что эта мера ускорит демократический процесс в этой стране.
Our democratic outlook with respect to our relations with neighbouring countries and peoples has borne fruit. Приносит результаты наш демократический облик в области наших отношений с соседними странами и народами.
The Central American countries are striving to build a peaceful, free, democratic and developing region. Страны Центральной Америки пытаются построить мирный, свободный, демократический и развивающийся регион.
On the political side, we are constructing a democratic regime in what used to be the communist world. С точки зрения политических процессов, мы создаем демократический режим в бывшем коммунистическом мире.
We hope that the dialogue that has now begun in South Africa will make it possible to establish a democratic, non-racial regime. Мы надеемся, что начатый в Южной Африке диалог позволит установить демократический нерасовый режим.
The democratic process, to be credible, must mesh with the socio-cultural heritage of a region or a country. Демократический процесс, чтобы заслужить доверие, должен быть связан с социальным и культурным наследием региона или страны.