In 1981, DFLS merged with the Somali Salvation Front and the Somali Workers Party, forming the Somali Salvation Democratic Front. |
В октябре 1982 года SSF объединился с леворадикальной Сомалийской партией рабочих и Демократическим фронтом освобождения Сомали, образовав Сомалийский демократический фронт спасения (СДФС). |
UML has resolved only to support a candidate who can command a two-thirds majority. The Madheshi parties reunited on 16 July to revive the United Democratic Madhesi Front (UDMF) and again became the fourth largest political force in the Constituent Assembly. |
КПНОМЛ решила поддержать только кандидата, способного получить две трети голосов. 16 июля произошло объединение партий народа мадхеси, которые восстановили Объединенный демократический фронт мадхеси (ОДФМ), и вновь стали четвертой крупнейшей политической силой в Учредительном собрании. |
UNOTIL advisers have been working together with UNDP and the National Democratic Institute, a United States non-governmental organization, to improve the community policing skills of the Border Patrol Unit. |
ЗЗ. Советники ОООНТЛ сотрудничали с ПРООН и американской неправительственной организацией «Национальный демократический институт» в деле совершенствования навыков персонала Групп пограничного патрулирования в обеспечении охраны общественного порядка в общинах. |
Foundation for Democratic Process (FODEP) deals with election monitoring and human rights education at community level; |
З) Фонд за демократический прогресс (ФОДЕП) проводит наблюдение за выборами и занимается просвещением по вопросам прав человека на уровне общины; |
In 2002, the opposition formed a second party, the People's Progressive Movement and in February 2005, the People's Democratic Alliance was formed. |
В феврале 2005 года был сформирован Народный демократический союз. 11 мая 2005 года состоялись всеобщие выборы. НПД одержало беспрецедентную победу над находившейся у власти ОДП, получив 9 из 15 мест в Законодательной ассамблее. |
The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic were admitted to membership in the United Nations on 18 September 1973. |
Йемен был членом Организации Объединенных Наций с 30 сентября 1947 года, а Демократический Йемен - с 14 декабря 1967 года. 22 мая 1990 года оба государства объединились и далее участвовали в Организации в качестве одного члена под названием «Йемен». |
It consisted of a red field bearing a green disc and the inscription Centro Democrático Federal «15 de Novembro» (English: Federal Democratic Centre «15 of November»), representing one of many masonry-inspired republican clubs. |
На красном флаге был изображён зелёный диск с надписью «Centro Democratico Federal: 15 de Novembro» («Федеральный демократический центр: 15 ноября»). |
Founded in 1974, in the wake of the Spanish transition to democracy, Convergència was the major partner in the long-standing coalition Convergence and Union (CiU), together with the Democratic Union of Catalonia. |
Основанная 17 ноября 1974 года во время перехода Испании к демократии, Конвергенция была основной силой многолетней коалиции «Конвергенция и Союз», где её младшим партнёром выступал Демократический союз Каталонии. |
These organizations are united in the larger umbrella-organization of the United Democratic Salvation Front (UDSF), under the chairmanship of Mr. Riek Machar, Chairman and Commander-in-Chief of SSIM/A. |
Эти организации объединены в рамках более крупной координирующей организации "Объединенный демократический фронт спасения" (ОДФС), который возглавляет г-н Риек Мачар, председатель и главнокомандующий ДНЮС/А. |
In May 2007, unrest broke out again in the Kidal region in the north, despite the peace agreement signed in Algeria in July 2006 between the Touareg armed group, the Democratic Alliance for Change (Alliance démocratique pour le changement) and the government. |
В мае 2007 года в северном районе Кидаль вновь начались беспорядки, несмотря на то, что в июле 2006 года в Алжире вооружённая группировка туарегов "Демократический альянс за изменение" и малийское правительство подписали мирное соглашение. |
Thus, for example, the Democratic Union of Vojvodina Hungarians has formed local government in six municipalities in Vojvodina: Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola and Mali Idjos, and has five deputies in the Republican Assembly. |
Так, например, Демократический союз венгров Воеводины образовал органы местного управления в следующих шести муниципальных районах Воеводины: Суботица, Канижа, Сента, Ада, Бачка-Топола и Мали-Иджеш, а также имеет пять депутатов в Скупщине Республики. |
In keeping with the rules of the Constitution, President Rawlings immediately submitted to an election; both Rawlings and his party, the National Democratic Congress, were elected with majorities. |
В соответствии с нормами, закрепленными в Конституции, президент Ролингс без промедления выдвинул свою кандидатуру на выборах; Ролингс и его партия, Национальный демократический конгресс, победили большинством голосов. |
There's the Democratic donkey, you know, sittin' there sipping tea sayin': |
Знаешь, этот демократический осёл сидит себе спокойно и говорит: |
In 1971 SIR members Jim Foster, Rick Stokes, and Advocate publisher David Goodstein formed the Alice B. Toklas Memorial Democratic Club, known as simply "Alice". |
В 1971 году активисты «Общества за права личности» Джим Фостер, Рик Стоукс и издатель газеты «The Advocate» Дэвид Гудстейн основали демократический клуб «Alice B. Toklas Memorial Democratic Club», известный как просто «Alice». |
Coalition Hungarian Union - led by András Ágoston and Pál Sándor, and included the Democratic Party of Vojvodina Hungarians, the Democratic Fellowship of Vojvodina Hungarians and the 64 Counties youth movement. |
Коалиция «Венгерское единство» во главе с Андраш Агоштоном и Палом Шандором включала Демократическое сообщество воеводинских венгров, Демократический альянс воеводинских венгров и Молодёжное движение «64 уезда». |
The first was the National Democratic Congress which had Joan Purcell as Political Leader from 1998 to 1999 and the second was Grenada United Labour Party whose Political Leader from 2003 was Gloria Payne-Banfield. |
Первая - Национальный демократический конгресс, руководство которой с 1998 по 1999 год осуществляла Джоан Пурсел, а вторая - Объединенная лейбористская партия Гренады, политическим лидером которой с 2003 года была Глория Пэйн-Бэнфилд. |
Many human rights activist Organizations such as the NGOs Committees on Human Rights, AD-HOC, LICAHDO, especially National Democratic Institute (NDI), International Republican Institute (IRI) are freely operating in all provinces/municipalities of the Kingdom. |
Многие активно работающие в области прав человека организации, такие, как комитеты НПО по правам человека, КАПЧР, КЛЗПЧ, и в особенности Национальный демократический институт (НДИ), Международный республиканский институт (МРИ) свободно действуют во всех провинциях/муниципалитетах Королевства. |
On 12-13 July 1994 Chubais was elected to the governing council of the party "Democratic Choice of Russia", which had been built off the electoral bloc "Russia's Choice". |
12-13 июня 1994 года прошел съезд, на котором блок «Выбор России» был преобразован в партию «Демократический выбор России». |
The Committee had received reports that members and supporters of opposition parties who were the driving force behind the Forum for Democratic Dialogue in Ethiopia had been harassed and arrested and that members of an opposition party in Tigray had received threats and been detained. |
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, члены и сторонники оппозиционных партий, создавших Форум за демократический диалог в Эфиопии, подвергались преследованиям и арестам, а члены одной из оппозиционных партий в Тыграе получали угрозы и были задержаны. |
The Institute cooperates with such international organizations as the office of the OSCE project coordinator in Uzbekistan, the National Democratic Institute (NDI), USAID, the University of Tsukuba (Japan), and the Konrad Adenauer and Friedrich Ebert Foundations (Germany). |
НИМФОГО сотрудничает с такими международными организациями, как Офис Координатора проектов ОБСЕ в Узбекистане, Национальный демократический институт (США), ЮСАИД (США), Университет "Цукуба" (Япония) Фонд имени Конрада Аденауэра (Германия) Фонд имени Фридриха Эберта (Германия). |
Contacts have been made with a number of think tanks and organizations, such as the National Democratic Institute for International Affairs, the International Republican Institute, Internews, National Endowment for Democracy, Freedom House, Carnegie Endowment for International Peace, and others. |
Были установлены контакты с рядом научно-исследовательских учреждений и организаций, таких, как Национальный демократический институт международных отношений, Международный республиканский институт, «Интерньюс», Национальный фонд демократии, «Фридом-хаус», Фонд международного мира Карнеги, и другими. |
The Association of Serbs in Croatia publishes Nas glas, a monthly magazine, and the Serbian Democratic Forum publishes Identitet another monthly magazine; |
Ассоциация сербов в Хорватии публикует ежемесячный журнал "Наш глас", а Сербский демократический форум выпускает еще один ежемесячный журнал - "Идентитет"; |
Multi-stakeholder consultations under way with the support of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and other partners, including the United States Agency for International Development, National Democratic Institute, and civil society, to increase women's participation in political and electoral processes and decision-making |
Ведутся консультации с участием многих заинтересованных сторон при поддержке Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и других партнеров, включая Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, Национальный демократический институт и гражданское общество, в целях расширения участия женщин в политических и избирательных процессах и в процессе принятия решений |
UEDF United Ethiopian Democratic Forces |
ЭНРДФ Эфиопский народный революционный демократический фронт |
For example, there are many Kurdish villages under the control of the Free Syrian Army in the north of Aleppo (those that are not are controlled by the Democratic Union Party (PYD)). |
Например, в северной части Алеппо имеется много курдских деревень, находящихся под контролем ССА (т. е. деревни, которые не находятся под контролем партии «Демократический союз» (ПДС)). |