Примеры в контексте "Decree - Указ"

Примеры: Decree - Указ
In 1979, an Amiri decree was issued defining the areas of competence of the Ministry of Education. В 1979 году был обнародован указ эмира, определяющий сферу компетенции Министерства образования.
To that end, the President approved an executive decree aimed at reducing overcrowding in the penal institutions through renovation of their infrastructure and equipment. С этой целью президент утвердил указ, направленный на улучшение условий в исправительных учреждениях посредством обновления их инфраструктуры и оборудования.
On 7 October, the Government established by decree the Permanent Forum for Dialogue among accredited political parties. 7 октября правительство издало указ о создании постоянного форума для диалога между аккредитованными политическими партиями.
On 30 September, President Nkurunziza issued a decree on increases in wages and salary scales for civil servants. 30 сентября президент Нкурунзиза опубликовал указ о повышении зарплаты и шкалы окладов гражданских служащих.
This decree extended the moratorium on the application of the death penalty pending its complete abolition through legislation. Данный Указ продлил срок моратория на исполнение смертной казни до ее полной отмены законодательным путем.
ELA noted that there was an executive decree regulating access to information but that requests for information were systematically rejected. ЛГПГВ отметила, что действует исполнительный указ, регулирующий доступ к информации, однако просьбы о предоставлении информации систематически отклоняются.
On 1 February 2012, President Atambaev signed a decree to strengthen public security in Kyrgyzstan. 1 февраля 2012 года Президент Атамбаев подписал Указ "О мерах по укреплению общественной безопасности в Кыргызской Республике".
In addition, the President issued a decree on 22 December 2006 to commuting the sentences of some categories of prisoners. Кроме того, 22 декабря 2006 года президент издал указ о смягчении наказания для определенных категорий заключенных.
President Nkurunziza also issued a decree establishing an investigative commission to review the conclusions of the audit report. Президент Нкурунзиза издал также указ о создании следственной комиссии для рассмотрения выводов доклада ревизоров.
Just two days ago I held a meeting on this subject and signed a special decree issuing instructions regarding environmental protection. Буквально два дня назад у меня на эту тему тоже было совещание, и был подписан специальный Указ, касающийся поручений в экологической сфере.
Moreover, in the area of employment, a ministerial decree prohibits mandatory HIV testing as a precondition for employment. Более того, что касается трудоустройства, был принят министерский указ, который запрещает обязательное обследование на ВИЧ в качестве предварительного условия при приеме на работу.
The first text on that issue was the decree of September 1889. Первым документом на этот счет стал указ от сентября 1889 года.
The Committee notes with concern that decree 24423 does not provide specific protection for migrants while undergoing registration procedures. Комитет с озабоченностью отмечает, что указ 24423 не предусматривает конкретной защиты мигрантов при прохождении ими регистрационных процедур.
On 30 March 1999, the Flemish Community adopted a decree on the organization of care insurance. 30 марта 1999 года во Фландрии был принят Указ, касающийся организации системы страхования услуг по уходу.
CCF adopted on 3 May 1999 a decree on shelters for adults. 3 мая 1999 года Комиссия по делам франкоговорящего сообщества приняла указ, касающийся центров по приему взрослых.
In October 2003, the Flemish Parliament ratified the decree on the quality of health and social assistance establishments. В октябре 2003 года парламент Фландрии принял Указ о качестве услуг, предоставляемых медицинскими и социальными учреждениями.
In September 2009, the President of the Republic issued a decree lifting pre-censorship of the print media. В сентябре 2009 года Президент Республики издал указ об отмене предварительной цензуры печатных средств массовой информации.
A governmental decree had been issued to create a specific cabinet, aimed at coordinating justice and security annual plans of all the institutions. Был издан указ о создании специальной коллегии для координации ежегодных планов действий всех учреждений по вопросам правосудия и безопасности.
The appointment was subsequently revoked by a decree, which also effectively dissolved the National Democracy and Human Rights Monitoring Body. Впоследствии был издан указ об отмене данного назначения, который фактически привел к ликвидации Национального центра наблюдения за демократией и осуществлением прав человека.
The President, Ratu Josefa Iloilo, signed a decree commuting the death sentence given to Speight to life. Указ о замене смертной казни Спейта пожизненным заключением был подписан президентом рату Иосефой Илоило.
The objective of the decree is to eliminate inequality with regard to accessing and exercising fundamental rights. Этот Указ направлен на устранение проявлений неравенства в плане доступа к основополагающим правам и на осуществление этих прав.
The new decree ensures the necessary growth and improvement of quality. Новый Указ обеспечивает необходимое развитие и качественные улучшения.
In accordance with Russian law, the decree will enter into force seven days after its promulgation on 7 May 2008. В соответствии с российским законодательством Указ вступит в силу через семь дней после его опубликования 7 мая 2008 года.
At the moment, the decree is being applied and implemented. В настоящее время этот указ применяется и реализуется.
The Ministry of Health issued a decree that prohibits female circumcision and holds accountable physicians and nurses who perform this operation. Министерство здравоохранения издало указ о запрещении обрезания у женщин и привлекает к ответственности врачей и медицинских сестер, которые выполняют эту операцию.