Примеры в контексте "Decree - Указ"

Примеры: Decree - Указ
This decree is in line with resolution 48/163. Этот указ полностью соответствует резолюции 48/163.
A ministerial decree has been issued on the provision of assistance to orphans and their mothers. Был издан министерский указ о предоставлении помощи детям, оставшимся без отцов, и их матерям.
In April 1993, a decree was enacted empowering the Government to destroy the seized narcotics held in warehouses. В апреле 1993 года был принят указ, согласно которому правительство имеет право уничтожать находящиеся на хранении конфискованные наркотические средства.
One of the first acts of Kazakhstan had been to promulgate a decree on the closing of the Semipalatinsk nuclear testing area. Одним из первых актов Казахстана стал указ о закрытии семипалатинского ядерного полигона.
For convenience purposes, such an act is referred to hereafter as "expropriation decree". Для удобства такое постановление будет далее именоваться "указ об экспроприации".
A new decree on prison administration contained instructions and more detailed procedures concerning the treatment of prisoners. Новый указ об управлении пенитенциарными учреждениями предусматривает более подробные инструкции и процедуры в области обращения с заключенными.
So what they did is as follows: the Israelis passed a military decree. Итак, израильтяне сделали следующее: они приняли военный указ.
On April 1 the President of the Russian Federation signed a decree giving legal force to the Programme for settling the crisis in Chechnya. 1 апреля президент Российской Федерации подписал указ, придав юридическую силу Программе урегулирования кризиса в Чечне.
Additionally, there is a decree of the Ministry of Transport which lays down maximum emission levels from vehicles and engines. Кроме того, имеется указ министерства транспорта, в котором устанавливаются максимальные уровни выбросов для транспортных средств и двигателей.
On 11 September 1996, the Congress unanimously adopted decree 78-96 containing the Children's and Juveniles' Code. 11 сентября 1996 года Конгресс единодушно одобрил Указ 78-96, содержащий Кодекс законов о детях и молодежи.
A decree was issued prohibiting journalists and other foreigners from renting cars and taking private taxis in Kabul. Был опубликован указ, запрещающий журналистам и другим иностранцам арендовать автомобили и пользоваться услугами частных такси в Кабуле.
That decree had as yet never been invoked by any individual, group or organization. Г-жа Баутиста отмечает, что на этот указ еще ни разу не осуществлялось ссылок, будь то со стороны частных лиц, групп или организаций.
However, paragraph 31 indicated that the decree had lapsed. Однако в пункте 31 указывается, что данный указ был отменен.
In 1997, the Government promulgated decree 06/CP to further improve the salary regime. В 1997 году правительство издало указ 06/СР в целях дальнейшего совершенствования режима начисления заработной платы.
The decree ordering the extradition was signed on 31 August 1993 by the French Prime Minister and Minister of Justice. Соответствующий указ о выдаче был подписан 31 августа 1993 года премьер-министром и министром юстиции Франции.
For example, it seemed that he had issued a decree in April 1995 on unauthorized rallies and propaganda. Например, он, как представляется, издал в апреле 1995 года указ о несанкционированных собраниях и пропаганде.
The decree establishing that commandership explained in part why Argentina continued to assert its legitimate claim to the islands today. Указ о его назначении командующим частично объясняет, почему Аргентина продолжает сегодня настаивать на своем законном притязании на эти острова.
The decree is soon to be replaced by a new law regulating e-commerce, as indicated above. Как указывалось выше, этот указ будет вскоре заменен новым законом, регулирующим электронную торговлю.
On 3 April 2002, the government issued another decree for the implementation of the eradication campaign. З апреля 2002 года правительство издало еще один указ относительно проведения кампании по искоренению незаконного оборота наркотиков.
A subsequent decree was promulgated on 6 June by the Chairman of the Interim Administration. Последующий указ был издан 6 июня Председателем Переходной администрации.
To put the above law into force, a decree was passed to determine the amount of public assistance. Для введения в действие вышеупомянутого закона был принят указ, определяющий размер государственной помощи.
As a result, the only legislative basis for CONAMU's existence was an executive decree which did not assure its future. Поэтому единственным юридическим основанием существования КОНАМУ является президентский указ, который не гарантирует его сохранение в будущем.
On 27 September, President Yusuf signed a decree dismissing Chief Justice Yusuf Ali Harun. 27 сентября президент Юсуф подписал указ об освобождении от должности Председателя Верховного суда Юсуфа Али Харуна.
The decree was subsequently reiterated by the President of the Afghan Transitional Authority. Затем этот указ был подтвержден Президентом Переходного органа Афганистана.
The decree was signed after the failed peace talks. Этот указ был подписан после провала мирных переговоров.