Примеры в контексте "Decree - Указ"

Примеры: Decree - Указ
I have the honour to transmit to you* the decree by the President of Azerbaijan on additional measures to provide for freedom of speech, thought and information. Имею честь препроводить указ президента Азербайджана о дополнительных мерах по обеспечению свободы слова, мысли и информации.
If I explain the holy purpose to my son, the king, I have no doubt he will sign a decree arming the believers you find worthy. Если я объясню своему сыну-королю их святую цель, он несомненно подпишет указ, по которому достойные на ваш взгляд верующие получат оружие.
In response, the Indonesian government announced a joint ministerial decree "freezing" the activities of Ahmadiyya, effectively outlawing its followers. В ответ индонезийские власти издали межведомственный указ, «замораживающий» деятельность «Ахмадийи» и, по сути, ставящий вне закона всех последователей учения.
Her youngest child, Tommen Baratheon, is crowned king but is widely considered weak, signing every decree that passes in front of him. Её второго сына Томмена Баратеона коронуют, однако он слишком мал и не интересуется делами государства, подписывая каждый указ, что кладут перед ним.
On 4 March, President Nkurunziza issued a third decree on the organization and mandate of the Electoral Commission, replacing the decree of December 2008 and modifying the provisions that had been a cause for concern for the political opposition. 4 марта президент Нкурунзиза издал третий указ об организационной структуре и полномочиях Избирательной комиссии, отменив тем самым указ, изданный в декабре 2008 года, а также внеся изменения в те положения, которые вызывали озабоченность у политической оппозиции.
Congressional decree 638-2005, which addresses public policy, decree 27-2000 and legislative agreement 317-2002 provide the framework for our country's efforts with regard to HIV/AIDS while guaranteeing the human rights of people living with HIV/AIDS. Указ 638 - 2005 Конгресса, который касается государственной политики, указ 27 - 2000 и нормативное соглашение 317 - 2002 обеспечивают рамки для нашей работы по борьбе с ВИЧ/СПИДом при гарантировании прав человека лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
The third decree established the Sub-Commission on Eligibility to assist the National Commission for Refugees. Третий указ касается создания Подкомиссии по определению прав на получение статуса беженца, которая создается для оказания помощи Национальной комиссии по делам беженцев.
On July 16, 1744, Empress Elizabeth Petrovna signed a decree establishing the four noble cities at the Kostroma episcopal. 16 июля 1744 года, императрица Елисавета Петровна подписала указ об учреждении в четырёх «знатных городах», в том числе и «на Костроме», епископских кафедр.
The decree establishing the Committee also provided for the creation of a standing subcommittee made up of representatives of members of the higher committee. Указ об учреждении Комитета также предусматривал создание постоянного подкомитета в составе членов высшего комитета.
The opposition to such a procedure led Boniface in the following year to withdraw his designation of a successor and to burn the decree respecting it. Однако противники этого права вынудили Бонифация в следующем году отменить своё решение и сжечь указ о нём.
In 2006, Vladimir Putin signed a decree on awarding Alexey Glyzin honorary title Honored Artist of Russia. В 2006 году В. В. Путин подписал указ о присвоении Алексею Глызину почётного звания «Заслуженный артист Российской Федерации».
And to confirm earlier reports, President Clark has signed a decree today... declaring martial law throughout Earth Central... citing threats to planetary security. И подтверждая ранние заявления, сегодня президент Кларк подписал указ, вводящий военное положение на Земле, в связи с угрозой планетарной пезопасности.
In October 1989, an Emiri decree was enacted that set up a national committee to combat drugs. В октябре 1989 года был издан указ эмира, в соответствии с которым был создан национальный комитет по борьбе с наркотиками.
The decree equally ousts the jurisdiction of the courts. Кроме того, этот указ лишает суды их полномочий.
There is a decree on this issue of the Government of F B&H that was passed at the 58th session held on 12.10.2000. На своей пятьдесят восьмой сессии правительство Федерации Боснии и Герцеговины издало 12 октября 2000 года в этой связи соответствующий указ.
In August 2014, Yevgeny Shevchuk issued a decree on combating extremism that empowered the Transnistrian KGB to request the prosecutor's office to block internet content. В августе 2014 года президент Приднестровской Молдавской Республики Евгений Шевчук издал указ о борьбе с экстремизмом, который наделил КГБ Приднестровья правом обращаться в прокуратуру с требованием заблокировать соответствующий интернет-контент.
It also ignored the decree that forbade the driving of cattle or horses to Kumyk settlements as well as abroad i.e. to Dagestan and other Caucasian territories. Также неоднократно обходила она и указ, запрещающий прогон лошадей и скота как в кумыкские селения, так и за границу, то есть в Дагестан и прочие кавказские владения.
The report made Maria Theresa issue a decree that banned all traditional defences to vampires being put to the stakes, beheaded and burned. Изучив доклад своего врача, Мария Терезия издала специальный указ, запрещавший применение против предполагаемых «вампиров» таких традиционных средств борьбы, как заточенные колья, обезглавливание и сожжение.
After President Gusmao assented to the relevant decree, those judges who had considered themselves unable to hear cases in the absence of a due process of reappointment, recommenced duties on 15 July 2002. После того, как президент Гужмао одобрил соответствующий указ, те из судей, которые считали, что они не имеют полномочий на ведение судопроизводства до тех пор пока они не будут надлежащим образом повторно назначены на должность, вновь приступили к исполнению служебных обязанностей 15 июля 2002 года.
This decree benefits Maya women, who show a high degree of monolingualism and face serious difficulties in obtaining justice and gaining access to basic services such as health and education. Этот указ отвечает интересам женщин-майя, так как они, как правило, владеют только одним языком и у них возникают серьезные трудности в плане доступа к системе отправления правосудия и пользования самыми основными услугами в таких областях, как здравоохранение и образование.
President Saakashvili had issued a decree allocating US$ 197,000 to assist 25 Ossetian families in recovering their pre-war homes in the Borjomi valley. Президент Саакашвили принял указ о выделении 197000 долл. США для оказания содействия возвращению 25 осетинских семей в свои бывшие дома в долине Боржоми, где они проживали до войны.
The constitution of 6 September 1968 was suspended 12 April 1973 by a State of Emergency decree imposed by King Sobhuza II, the father of the current King Mswati III. Конституция от 6 сентября 1968 года была приостановлена 12 апреля 1973 года «Указом о введении чрезвычайного положения», изданным королём Собхуза II, отцом нынешнего короля Мсвати III. Указ дал монархии абсолютную власть и изгнал политическую оппозицию.
The second decree established the Appeals Board, which would be responsible for considering refugee cases on appeal and deal with cases rejected by the Sub-Commission on Eligibility. Второй указ касается создания Бюро по рассмотрению жалоб, которое будет рассматривать в рамках специальной процедуры обжалования дела беженцев, а также ходатайства, отклоненные Подкомиссией по определению прав на получение статуса беженца.
These were my considerations when I issued the decree introducing austerity measures to cut the budget deficit down to 2.5 per cent of GDP. Я исходил из этих соображений, издавая Указ о введении в государстве жесткого режима экономии и реальном снижении на этой основе дефицита бюджета до 2,5 процента от ВВП.
The decree of 27 November 2003 on accrediting and subsidizing these networks entered into force, in accordance with the implementing decision of 3 May 2004, on 13 September 2004. Указ от 27 ноября 2003 года о признании и финансировании центров по оказанию помощи и специализированных услуг для лиц, страдающих различными формами зависимости, вступил в силу после принятия 3 мая 2004 года постановления о его осуществлении.