President Karzai has also signed a decree to allow court cases outside Kabul. |
Кроме того, президент Карзай подписал указ, разрешающий ведение судебных дел за пределами Кабула. |
On 9 November 2005, President Vieira named a new Government, also by decree. |
9 ноября 2005 года президент Виейра издал еще один указ, в котором он назвал состав нового правительства. |
The Transitional Government adopted a decree on 7 April 2005 outlining the stages and mechanism of the national dialogue. |
Переходное правительство 7 апреля 2005 года приняло указ, в котором определяются этапы и механизм Национального диалога. |
On 11 May, President Ndayizeye signed a decree regulating the harmonization of military ranks. |
11 мая президент Ндайизейе подписал указ, регулирующий унификацию воинских званий. |
In August 2007, the President of the Republic signed a decree on the organization and functioning of the Civic Service. |
В августе 2007 года президент Республики подписал указ об организации и деятельности Гражданской службы. |
The new decree was adopted by the Government Council on 8 July 2004. |
Новый указ был принят Советом правительства 8 июля 2004 года. |
It banned public demonstrations until 30 April 2004; however, the decree allowed political parties to hold meetings in closed spaces. |
Указ запрещал демонстрации общественности на период до 30 апреля 2004 года; вместе с тем указ разрешал политическим партиям проводить заседания в закрытых помещениях. |
On the same day, the President signed another decree outlining the mandate of the joint command. |
В тот же день президент подписал еще один указ, в котором были определены функции объединенного командования. |
The Council refers its decision to the President who issues a decree on the removal. |
Совет сообщает о своем решении Президенту, который издает указ об освобождении от должности. |
A Prime Minister's decree would also be drafted to clarify the issue. |
Для уточнения этого вопроса будет также принят указ премьер-министра. |
In March 2004 the President of Turkmenistan issued a decree confirming the abolition of exit visas as a requirement for leaving the country. |
В марте 2004 года президент Туркменистана опубликовал указ, в котором подтвердил отмену требования о наличии выездных виз для выезда из страны. |
The amnesty decree had been meant for all. |
Указ об амнистии предназначался для всех. |
The allegations that the President had issued a decree suspending the consideration of individual complaints were unfounded. |
Утверждения о том, что Президент издал указ, приостанавливающий рассмотрение отдельных жалоб, являются необоснованными. |
A decree on the protection of minority rights and freedoms had been signed on 16 September 1992 by the President. |
Кроме того, 16 сентября 1992 года президент Республики подписал указ о защите прав и свобод меньшинств. |
A decree promulgating the act was issued on 30 August 1999. |
Указ о применении данного закона был издан 30 августа 1999 года. |
Work is currently under way to prepare a decree in the Conseil d'État. |
В настоящее время подготавливается указ Государственного совета. |
The National Security Council issued a decree in early 2003 instructing the military not to recruit persons younger than 22 years of age. |
В начале 2003 года национальный совет безопасности издал указ, запрещающий военным вербовать лиц в возрасте до 22 лет. |
One donor country has already pledged such funds to UNDCP, while another Government recently adopted a decree in that respect. |
Одна страна-донор уже пообещала передать такие средства ЮНДКП, а правительство другой страны недавно приняло указ в этом отношении. |
The decree was endorsed by the National Assembly in June 2002. |
В июне 2002 года указ был одобрен Национальной ассамблеей. |
In July, the Senate rejected a bill ratifying the measures and the government revoked the decree. |
В июле Сенат отклонил законопроект, ратифицировавший подобные меры, и правительство отменило этот указ. |
The same decree was imposed for 13 days in November and December. |
Аналогичный указ был издан на 13 дней в ноябре и декабре. |
The president of country signed a decree on the improvement targeted social assistance on February 25, 2015. |
Президент страны подписал указ об улучшении адресной социальной помощи 25 февраля 2015 года. |
The decree abolished all these agencies and centralized the governmental regulations and activities by replacing them with the new ministry. |
Указ упразднил все эти учреждения и централизовал государственное регулирование их деятельности, заменив их новым министерством. |
Amid public outrage and nationwide rallies, the Italian president Oscar Luigi Scalfaro refused to sign the decree, deeming it unconstitutional. |
На фоне общественного возмущения и общенациональных митингов итальянский президент Оскар Луиджи Скальфаро отказался подписать указ, посчитав его неконституционным. |
On 4 April 2002, the Government of the Republic of Slovenia adopted a decree amending the decree on the measures against the Taliban. |
4 апреля 2002 года правительство Республики Словении приняло указ о внесении изменений в указ о мерах борьбы с движением «Талибан». |