The ground cited in the decree of 24 January 1997 is not among them and the decree must therefore be considered unlawful. |
Среди них нет основания, приведенного в Указе от 24 января 1997 года, и, следовательно, этот Указ следует признать противозаконным. |
It should be noted that in 2004 a decree amending the decree ratifying the general earthquake-proof construction guideline was enacted. |
Следует отметить, что в 2004 году был принят указ о внесении поправок в указ об утверждении общих норм сейсмоустойчивого строительства. |
To help bring about national reconciliation, on 27 June 2001 a National Committee for Peace and Concord had been established by decree, an administrative procedure which was much speedier than legislative action, although Parliament was expected to confirm the decree in the near future. |
В целях содействия достижению национального примирения 27 июня 2001 года Национальный комитет мира и согласия был учрежден указом - административной процедурой, которая более оперативна, чем создание через законодательный орган, и в ближайшее время ожидается, что парламент утвердит этот указ. |
Please provide an update on the status of this decree, and indicate how this decree will affect Saudi Arabia's reservation to article 9 (2) of the Convention. |
Пожалуйста, представьте обновленную информацию о статусе этого указа, и укажите, каким образом этот указ затронет оговорку Саудовской Аравии к статье 9(2) Конвенции. |
The decree is a comprehensive revision of the Decree of 4 May 1999. |
Данный указ представляет собой серьезный пересмотр указа от 4 мая 1999 года. |
Alexander found it necessary to issue an additional decree (April 1503), directing his vice-regent to enforce the law. |
Александр счел необходимым выпустить дополнительный указ (апрель 1503), направив его наместникам, чтобы обеспечить соблюдение закона. |
On March 7, 2017, President Putin signed a decree granting pardon to Sevastidi. |
7 марта 2017 года Путин подписал указ о помиловании Севастиди. |
On April 23, 1733, Empress Anna signed a decree "On the establishment of police in cities". |
23 апреля 1733 года императрица Анна Иоанновна подписала указ «Об учреждении полиции в городах». |
In November 1991, Boris Yeltsin issued a decree banning the CPSU throughout the Russian republic. |
В августе 1991 года Борис Ельцин издал указ о запрете деятельности КПСС в России. |
While fighting, they are interrupted by the Guards of the Cardinal, who are enforcing the King's decree banning duels. |
Во время боя их прерывают гвардейцы кардинала, которые исполняют указ короля о запрещении дуэлей. |
The national government issued a decree legalizing the agreement and creating an international armistice commission to ensure the well-being of returning southern refugees. |
Национальное правительство Судана издало указ о вступлении соглашения в законную силу и о создании международной комиссии перемирия для обеспечения благополучного возвращения беженцев. |
The decree Nº PP-6081 was signed by President of Turkmenistan on the establishment of the Turkmen State Institute of Oil and Gas. |
Был подписан Указ Президента Туркменистана Nº PP-6081 о создании Туркменского государственного института нефти и газа. |
This decree was yet again re-affirmed 60 years later by Meir of Rothenburg. |
Этот указ был вновь подтвержден 60 лет спустя Меиром Ротенбургским. |
A decree legalising direct trade between fishermen and pomors during the war came in 1809, because of the looming famine. |
Указ о легализации прямой торговли между рыбаками и поморами во время войны вышел в 1809 году из-за надвигающегося голода. |
The Polish Cabinet issued a decree on 25 September 1933, in which the new Faculty of Engineering was created. |
Кабинет министров Польши издал указ 25 сентября 1933 года, согласно которому был создан инженерный факультет. |
In 1998, the President issued a decree on the preparation of a program of Education Reform. |
В 1998 году президент издал указ о подготовке программы реформы образования. |
However, as it turned out after a few days, in fact, it signed another decree contains no gross violations of the Constitution. |
Однако, как выяснилось через несколько дней, на самом деле был подписан другой указ, не содержащий грубых нарушений Конституции. |
On 3 September 2003 President Eduard Shevardnadze signed a decree approving the referendum. |
З сентября 2003 года Президент Эдуард Шеварднадзе подписал указ об референдуме. |
On 28 September 2009, after pressure from home and abroad, Micheletti said that he would lift his decree suspending civil liberties. |
28 сентября 2009 года, после давления изнутри и извне, Мичелетти объявил, что отменит указ о приостановлении гражданских свобод. |
But, when Walker left, Rivas moved the government to Chinandega and repealed his decree calling for elections. |
Но когда Уокер ушёл - Ривас перевёл правительство в Чинандегу и отменил свой указ о новых выборах. |
On 27 May 1838, Manuel Oribe passed a decree establishing the Greater University of the Republic. |
27 мая 1838 года президент Уругвая Мануэль Орибе подписал указ об образовании Большого Республиканского университета. |
Few days later, Grama resigns from the office, and on 20 March president Dodon formally signs his dismissal decree. |
Несколько дней спустя Грама уходит в отставку, а 20 марта президент Додон официально подписывает указ об увольнении. |
On 5 August 2013, the Supreme Leader Ali Khamenei issued a decree appointing Ahmedinejad as a member of the Expediency Council. |
5 августа 2013 года Верховный лидер Али Хаменеи издал указ о назначении Ахмадинежада в качестве члена Совета целесообразности. |
The decree was condemned by the Indian and United States governments as a violation of religious freedom. |
Данный указ талибов был осужден индийским и американским правительствами как нарушение свободы вероисповедания. |
The newly-established government issued a decree on November 9, 1918, abolishing the government control over mass media. |
9 ноября 1918 года новым правительством был издан указ об отмене правительственного контроля над средствами массовой информации. |