Примеры в контексте "Decree - Указ"

Примеры: Decree - Указ
It recommended that Bahrain combat impunity by amending this decree. Она рекомендовала Бахрейну внести изменения в этот указ в рамках борьбы с безнаказанностью.
Once the judicial extradition procedures are completed, the Government of Morocco can issue a decree authorizing his extradition to the Russian authorities. После завершения судебных процедур выдачи правительство Марокко может издать указ, разрешив его выдачу российским властям.
Furthermore, the President of Azerbaijan issued a decree granting a pardon to Ramil Sahib Safarov, who already enjoys freedom in Azerbaijan. После этого президент Азербайджана издал указ о помиловании Рамиля Сахиба Сафарова, который в настоящее время уже находится на свободе в Азербайджане.
A long-awaited ministerial decree was issued and then frozen. Долгожданный министерский указ был издан, но затем заморожен.
Following this escalation of violence in Rumbek, President Kiir issued a decree on 22 January removing the Governor of Lakes State from office. После усиления насилия в Румбеке президент Киир издал 22 января указ о снятии с должности губернатора Озерного штата.
A decree providing for the institution of a national flag day has been adopted by the Council of Ministers. Указ о введении Дня флага был утвержден Советом министров.
On 10 July 2008, the Flemish Community adopted a decree on the framework for Flemish equal opportunity and equal treatment policies. Фламандское сообщество 10 июля 2008 года приняло Указ об основах фламандской политики в области обеспечения равных возможностей и равного обращения.
In the Flemish Community, the decree on health-care insurance was adopted on 30 March 1999. Во Фламандском сообществе 30 марта 1999 года был принят Указ о медицинском страховании.
The decree on care and housing has three main priorities: Указ об обеспечении ухода и жилья направлен на решение трех приоритетных задач:
An implementing decree is expected in 2013 (technical provisions of CEVNI to be incorporated into national legislation). Имплементирующий указ ожидается в 2013 (технические положения ЕПСВВП будут включены в национальное законодательство).
The decree was aimed at moving from the existing system of appointments to elections. Данный Указ направлен на переход от ранее действующей системы назначения к системе выборов.
UNHCR recommended that the Government adopt the implementing decree for the Asylum Law, including a protection-oriented focus. УВКБ рекомендовало правительству принять указ о применении Закона о предоставлении убежища, уделив особое внимание вопросам защиты.
It noted the legislative reforms introduced to strengthen human rights for children and married women and the 2009 decree on employment. Он отметил предпринятые законодательные реформы по укреплению прав человека детей и замужних женщин, а также Указ 2009 года о занятости.
The individual provisions of the Convention and the Optional Protocol are therefore in force either as law or decree. В связи с этим отдельные положения Конвенции и Факультативного протокола действуют как закон или указ.
The above decree also envisaged the appointment of delegates-Commissioners. Вышеупомянутый указ предусматривал также назначение уполномоченных представителей.
The decree is geared to expanding women's representation in the senior staff of Government agencies. Указ направлен на расширение представительства женщин на руководящих должностях в государственных органах.
In that regard, a decree on the ratification of the Convention was approved by Parliament on 29 June 2012. В этой связи указ о ратификации Конвенции был одобрен парламентом 29 июня 2012 года.
On 13 May 2004, the French Community Commission of the Brussels-Capital Region adopted a decree relating to a social cohesion programme. 13 мая 2004 года Комиссия франкоязычного сообщества в Брюссельском столичном регионе издала указ о механизме социального единения.
The Code noir a decree that dictated the conditions of slavery, did not exist on these grounds. Черный Кодекс, указ, диктующий условия рабства, не существовал на этих основаниях.
Now I'm forced to abide by my own decree. Теперь я вынужден соблюсти, мой собственный указ.
We just received a message from the Kremlin. President Yeltsin signed a decree on dismissal of the government of prime-minister Kiriyenko. Только что получено сообщение из Кремля о том, что президент Ельцин подписал указ об отставке правительства Кириенко.
I recommend you promptly repeal your decree. Советую вам отменить этот указ, да побыстрее.
President Karzai issued a decree on 29 June 2010 that formally launched the Afghan Peace and Reintegration Programme. 29 июня 2010 года президент Карзай издал указ об официальном начале осуществления Афганской программы мира и реинтеграции.
No sanctions are contemplated within this decree other than seizure and eventual destruction of goods (after 6 months). Указ не предусматривает каких-либо санкций помимо изъятия товара с его последующим уничтожением (по истечении 6 месяцев).
The decree on the special courts allowed the accused to be represented by "friends" only. Указ о создании специальных судов позволяет обвиняемому быть представленным только «друзьями».