Примеры в контексте "Decree - Указ"

Примеры: Decree - Указ
The Committee also urges the State party to publish and widely disseminate the Domestic Violence Decree and all relevant laws and policies established and/or envisaged to address violence against women in all its forms. Комитет также настоятельно призывает государство-участник опубликовать и широко распространить Указ о борьбе с бытовым насилием, а также все соответствующие принятые и/или подготавливаемые законы и стратегии, направленные на решение проблемы насилия в отношении женщин во всех его проявлениях.
(a) Adopt as a matter of priority the implementing Decree of the five year-old Status of Refugees Act; а) принять в приоритетном порядке указ о введении в действие утвержденного пять лет тому назад Закона о статусе беженцев;
The Government was currently drafting a media law that would ensure that responsible journalism was practiced, as well as a Freedom of Information Decree that would guarantee public access to Government documents. В настоящее время правительством разрабатывается законопроект о средствах массовой информации, который обеспечит ведение журналистской деятельности на принципах ответственности, а также указ о свободе информации, который будет гарантировать общественности доступ к правительственным документам.
In July 2000, the President of Georgia issued Decree on organizational measures to facilitate the development of programs to overcome poverty and promote economic growth in Georgia and, to implement the Decree, a government commission was set up headed by the President; В июле 2000 года президент Грузии издал указ "Об организационных мероприятиях по содействию разработке программ ликвидации нищеты и поощрения экономического роста в Грузии", для реализации которого была создана правительственная комиссия, возглавляемая Президентом страны.
French Community 353. It should be pointed out that the Decree of 4 March 1991 on Youth Support was amended by the Decree of 19 May 2004 (Moniteur belge, 23 June 2004) with the result that: Следует отметить, что декретом от 19 мая 2004 года ("Монитёр бельж" от 23 июня 2004 года) были внесены следующие изменения в указ от 4 марта 1991 года о помощи молодежи:
On May 11, 2006, President Alexander Lukashenko, who is commander-in-chief of the armed forces, signed Decree No. 312 "On some measures to improve the transport support of the Armed Forces, other troops and military formations of the Republic of Belarus". 11 мая 2006 года президент Республики Беларусь Александр Лукашенко подписал Указ Nº 312 «О некоторых мерах по совершенствованию транспортного обеспечения Вооруженных Сил, других войск и воинских формирований Республики Беларусь».
On 20 July 1996, the President of the Russian Federation signed a Decree on State support for the Russian Red Cross Society which sets out a body of measures to facilitate improvements in the activity of the Red Cross in the Russian Federation. 20 июля 1996 года Президент Российской Федерации подписал Указ о государственной поддержке Российского общества Красного Креста, которым предусматривается целый ряд мер, направленных на содействие улучшению деятельности Красного Креста в Российской Федерации.
In fulfilment of the requirements of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, of which Bolivia is a member, Supreme Decree No. 27520 was adopted on 25 May 2004, establishing the National Authority, whose organizational structure is as follows: В контексте участия Боливии в Организации по запрещению химического оружия был принят президентский указ Nº 27520 от 25 мая 2004 года об учреждении национального органа со следующей организационной структурой:
Political rights, and in particular the right to vote and to be elected to public office, are guaranteed by the Public Elections Act of 1995 (annex 7) and the Thirteenth Constitutional Decree of 1995 (annex 6). Закон 1995 года об общественных выборах (приложение 7) и Тринадцатый конституционный указ 1995 года (приложение 6) гарантируют осуществление политических прав, и в частности права голосовать и избираться на государственные посты.
Moving on to the participation of women in the police force, she said that Decree No. 221/2001 had provided for the establishment of a corps within the Ministry of the Interior composed entirely of women, who were classified as employees of the police force. По вопросу о работе женщин в полиции она говорит, что указ Nº 221/2001 предусматривает создание в рамках министерства внутренних дел корпуса, в состав которого будут входить исключительно женщины, которые будут считаться сотрудниками полиции.
A draft land management act has been presented to the National Assembly. Decree 78-2000 on land management rules, standards and guidelines is the only legal instrument in force, which is available for the implementation of development policies. Указ 78-2000 о правилах, стандартах и руководящих принципах в области землеустройства является единственным действующим правовым документом, на который можно опереться при осуществлении политики в области землеустройства.
This Decree was designed to ensure that women and men have equal access to and control over development resources and equitable participation in decision-making processes and that they benefit equally from the results of development. Этот указ имел целью обеспечить равный доступ для мужчин и женщин к ресурсам в области развития и равное участие в процессе принятия решений, а также равное пользование результатами процесса развития.
As regards the protection of the cultural heritage, Supreme Decree No. 252, published on 7 June 2000, proclaims Chilean Cultural Heritage Day, which aims to promote awareness of the importance of our cultural heritage at every level of society. Что касается сохранения культурного наследия, то 7 июня 2000 года был опубликован Верховный указ Nº 252 о проведении Дня культурного наследия Чили с целью пропаганды важного значения нашего культурного достояния во всех слоях общества.
Moreover, on 14 November 1996 the President of the Kyrgyz Republic signed a Decree "On measures implementing the right of citizens of the Kyrgyz Republic to freedom of conscience and religion". А 14 ноября 1996 года президентом Кыргызской Республики подписан Указ "О мерах по реализации прав граждан Кыргызской Республики на свободу совести и вероисповедания".
In compliance with Article 14 of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act, the Government adopted in September 2004 Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men. В соответствии с положениями статьи 14 Закона об осуществлении принципа равного обращения правительство издало в сентябре 2004 года Указ, определяющий критерии осуществления принципа сбалансированного представительства женщин и мужчин.
Decree raising civilian and military allowances and awarding special benefits to civil servants during the years 2011 - 2013 in order to promote social justice; Указ о повышении надбавок гражданским служащим и военнослужащим и о предоставлении гражданским служащим особых льгот в 2011 - 2013 годах в целях содействия социальной справедливости;
Decree approving the designation of an area of land in Asyut governorate for the construction of an integrated residential complex on the slopes of the Western Mountain in order to promote the right to housing; Указ, утверждающий выделение земельного участка в губернаторстве Асьют под строительство интегрированного жилого комплекса на склонах Западной горы в целях содействия реализации права на жилище;
Decree on section 19 of the Aliens Act (independent right of residence of the spouse in special hardship cases) in anticipation of the version applicable since May 2000 (Bremen) Указ в отношении раздела 19 Закона об иностранцах (право на отдельное проживание супруги в особо сложных случаях) в преддверии применения нового текста Закона с мая 2000 года (Бремен)
On 16 September 1992 the President of the Republic signed the Decree "On protection of the rights and freedoms and State support for the languages and culture of national minorities, numerically small peoples and ethnic groups living in the Republic of Azerbaijan". Президентом Азербайджанской Республики 16 сентября 1992 г. был подписан Указ "О защите прав и свобод, государственной поддержке развития языков и культуры национальных меньшинств, малочисленных народов и этнических групп, проживающих в Азербайджанской Республике".
In addition, the new amendment to the 1945 Constitution, People's Consultative Assembly Decree No. XVII of 1998 on Human Rights and Law No. 39 of 1999 on Human Rights clearly state the prohibition of any cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. В дополнение к этому новая поправка к Конституции 1945 года, Указ Народного консультативного конгресса Nº XVII 1998 года о правах человека и Закон Nº 391999 года о правах человека содержат недвусмысленные положения, запрещающие любые виды жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
The Decree of 26 February 1931 on preliminary investigation provides that individuals placed in custody only have the legal right of access to a lawyer when they are brought before the prosecution service. Указ от 26 февраля 1931 года о предварительном расследовании предусматривает, что задержанные лица имеют по закону доступ к адвокату лишь тогда, когда их доставляют в прокуратуру; расследующий дело
The President of the Republic signed the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children on 6 July 1994 and the Decree on Protection of the Mother and Child on 28 March 1996. Президент Республики 6 июля 1994 года подписал Всемирную декларацию об обеспечении выживания, защиты и развития детей, а 28 марта 1996 года подписал указ "О защите материнства и детства".
The Ordinance on the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam and the Government's Decree No. 21 provide for concrete conditions, procedures and regimes on the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam, including deportations. Указ о въезде, выезде и проживании иностранцев на территории Вьетнама и правительственный декрет Nº 21 предусматривают конкретные условия, процедуры и режимы въезда, выезда и пребывания иностранцев на территории Вьетнама, включая их депортацию.
In order to give effect to this decision, the President of the Russian Federation signed a Decree on the establishment of supplementary monthly payments to certain categories of citizens living in the territory of the Chechen Republic. В целях реализации данного решения Президентом Чеченской Республики подписан Указ "Об установлении дополнительной ежемесячной выплаты некоторым категориям граждан, проживающим на территории Чеченской Республики".
Decree establishing 12 private universities and approving the establishment of a girls' nursing college at al-Azhar University during the years 2011 - 2013 in support of the right to education; Указ о создании 12 частных университетов и об утверждении решения о создании медицинского училища для девушек при Университете Аль-Азхар в период 2011-2013 годов в рамках реализации права на образование;