Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Debate - Вопрос"

Примеры: Debate - Вопрос
In 2005, we shall hold a high-level debate on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. В 2005 году мы обсудим на высоком уровне вопрос об осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
This is an issue that deserves a lot of debate in this great Hall. Этот вопрос заслуживает подробного обсуждения на этом высоком форуме.
At the heart of the debate on overall United Nations reform is the question of finances. В центре обсуждений по общей реформе Организации Объединенных Наций находится вопрос финансирования.
Recent years have seen some debate on the independent right of fathers to take paternity leave. В последние годы обсуждается вопрос о праве отцов на родительский отпуск.
In 1997 a lively public debate took place on the legitimacy of these associations. В 1997 году вопрос о законности таких формирований активно обсуждался общественностью.
The debate at that time had not been about the desirability of industrialization but instead about how to attain it. В то время обсуждался вопрос не о желательности индустриализации, а о путях ее достижения.
In recent years, however, the utility and cost of summary records have been the subject of considerable debate. Вместе с тем в последние годы активно обсуждается вопрос о полезности и стоимости кратких отчетов.
The issue of cooperation, both on a national level and between countries, was frequently raised during the debate. В ходе обсуждения неоднократно поднимался вопрос о сотрудничестве как на национальном уровне, так и между странами.
The utility of summary records had been the subject of considerable debate. Вопрос о полезности кратких отчетов является предметом широких прений.
Today's debate is an important opportunity to examine how far we have come in honouring that commitment. Сегодняшняя дискуссия обеспечивает серьезную возможность рассмотреть вопрос о том, как далеко мы продвинулись в деле выполнения этого обязательства.
Much debate exists regarding the effectiveness of either inpatient or outpatient detoxification treatment. Активно обсуждается вопрос эффективности дезинтоксикационных мероприятий, проводимых либо стационарно, либо амбулаторно.
I believe that the search for an answer to that question underlines the significance of today's debate. Мне кажется, что поиски ответа на этот вопрос подчеркивают значение сегодняшнего обсуждения.
They are prevented by outdated regulations, which remain in force despite constant debate for their amendment. Операция запрещена, и запрет остается в силе, несмотря на то что общественность активно обсуждает вопрос о внесении поправок в устаревшие нормативные акты.
In that context an extensive debate took place on the economic, social and environmental impact of the increasing use of open registries. В этой связи широко обсуждался вопрос об экономическом, социальном и экологическом воздействии все более активного использования открытых регистров.
Justification of anticipatory action was a central issue in the debate. В центре дискуссии находился вопрос, касающийся обоснования упредительных мер.
It seems therefore highly appropriate to reflect early on how to structure the debate and the eventual taking of decisions. Поэтому представляется весьма уместным заблаговременно рассмотреть вопрос об организации прений и последующем принятии решений.
This debate is specifically relevant to developing countries, but the issue is more general. Эти дискуссии имеют конкретное отношение к развивающимся странам, однако вопрос этот является более широким.
The debate will move to Bermuda's Parliament when it discusses the issue in 2003. В 2003 году этот вопрос будет обсуждаться в парламенте Бермудских островов.
Although the issue of party autonomy had been stressed during the debate, it had not been mentioned in paragraph 19. Хотя в ходе обсуждения поднимался вопрос об автономии сторон, в пункте 19 это не упомянуто.
We would echo delegations that spoke earlier in welcoming this debate on the important question of Africa's development. Мы хотели бы присоединиться к делегациям, которые выступали здесь сегодня и приветствовали проведение наших дискуссий по такому важному вопросу, каким является вопрос о развитии Африки.
Consider incorporating the debate on affirmative-action policies for people of African descent into existing regional integration processes. Рассмотреть вопрос о включении дискуссий о политике позитивных действий в интересах лиц африканского происхождения в текущие региональные интеграционные процессы.
The issue had been resolved by resolution 2758 and required no further debate. Этот вопрос был урегулирован резолюцией 2758 и не требует дальнейшего обсуждения.
However, one delegation argued that good policy rather than policy space should be the focus of the debate. Вместе с тем одна делегация выдвинула доводы в пользу того, что в центре дискуссии должно находится не пространство для маневра в политике, а вопрос об эффективности политики.
In the current context of debate about the future of a number of United Nations peacekeeping operations, the question has assumed a further relevance. В контексте нынешних дебатов, посвященных будущему ряда миротворческих операций Организации Объединенных Наций, данный вопрос приобрел еще большую значимость.
Whether this is appropriate or effective is the subject of a great deal of comment and impassioned debate. Вопрос о том, насколько это целесообразно или эффективно, является предметом активных дискуссий и острой полемики.