Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Debate - Вопрос"

Примеры: Debate - Вопрос
The question was raised in the parliament of the Netherlands during debate on the act approving the Convention. Этот вопрос был поднят в парламенте Нидерландов в ходе обсуждения Закона об одобрении Конвенции.
The current constitutional review process in Sierra Leone also provided an opportunity to debate the issue. Текущий процесс пересмотра Конституции в Сьерра-Леоне также дает возможность обсудить этот вопрос.
The matter remained the subject of much debate in Honduras. Данный вопрос остается для жителей Гондураса предметом многочисленных споров.
Although, that is open to debate. Если только вопрос открыт для обсуждения.
That's always been a matter of some debate within the family. Это вопрос всегда вызывал некоторые споры в нашей семье.
The next question In tonight's presidential debate Will go to president ribera. Следующий вопрос в сегодняшних президентских дебатах адресуется президенту Рибере.
In my view, it is key that Parliaments debate how internationally binding obligations in this area properly transpose into domestic law. Я считаю, что парламентам крайне важно обсудить вопрос о том, каким образом следует преобразовать взятые страной международные обязательства в нормы внутреннего законодательства.
There is also increasing debate on the need for an independent Chair of the board. Все активнее обсуждается и вопрос о необходимости того, чтобы Председатель совета являлся независимой стороной.
FOSS tested traditional notions of copyright and patents and thereby provided inputs into the current debate on intellectual property and development. ФОСС ставит под вопрос традиционные понятия авторского права и патентов и тем самым вносит вклад в нынешние дебаты по проблематике интеллектуальной собственности и развития.
The debate showed that it remained a point of divergence. Прения показали, что этот вопрос по-прежнему вызывает серьезные разногласия.
Thus, this question is a very controversial part of the entire debate and requires thorough examination. Таким образом, этот вопрос является весьма спорным элементом всей дискуссии и требует тщательного изучения.
As in other countries, the adoption of affirmative-action programmes has been the subject of a growing debate in Brazil. Как и в других странах, вопрос об утверждении программ позитивных действий стал в Бразилии предметом широкого обсуждения.
Descent was more than just the question of caste, yet caste should not be excluded from the debate. Родовое происхождение - это не просто вопрос касты, хотя исключать касту из обсуждаемых вопросов не следует.
How to best stem Afghanistan's narcotics economy continues to be a matter of debate. По-прежнему обсуждается вопрос о том, как эффективнее всего остановить производство наркотиков в Афганистане.
An intensive debate took place at UNCED on whether or not to launch negotiations for an international legally binding instrument for forests. На КООНОСР активно обсуждался вопрос о целесообразности начала переговоров по имеющему обязательную юридическую силу международному документу в отношении лесов.
In Africa, the question of incitement to racial hatred and xenophobia in the political debate is particularly worrying because of its consequences. В Африке вопрос о разжигании расовой ненависти и ксенофобии в рамках политических дискуссий приобретает особо тревожное звучание с учетом его последствий.
The patenting and commercialization of genetic material is also a matter of debate. Также дебатируется вопрос о патентовании и коммерциализации генетического материала.
The issue of balance between professional and family life of women is opened for debate. Открыт для обсуждения вопрос об определении сбалансированного соотношения между профессиональной деятельностью женщин и их семейной жизнью.
In this chapter, however, the Special Rapporteur will examine only the third issue which is currently animating debate. Однако в данной главе Специальный докладчик рассмотрит только третий вопрос, который вызывает сейчас оживленные дебаты.
A major issue under debate is how to improve existing arrangements to help low-income countries to deal with shocks. Одним из основных предметов обсуждения является вопрос о том, как усовершенствовать существующие механизмы, чтобы помочь странам с низким уровнем дохода преодолевать потрясения.
Finally, I would like to emphasize that although we have finished today's debate, we are not closing this very important item. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что завершив сегодняшнюю дискуссию, мы не закрываем этот чрезвычайно важный вопрос.
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. Ни каждый вопрос следует превращать в дискуссию о роли Суда.
That question leads us directly to the debate surrounding the need for and the importance of an immediate and radical overhaul of the United Nations. Этот вопрос непосредственно подводит нас к дискуссии о необходимости и важности срочного осуществления кардинальных реформ Организации Объединенных Наций.
Members of parliaments were at the forefront of the debate, because the issue of migrants had become a significant political factor throughout the world. Члены парламентов находятся на переднем крае дебатов, поскольку вопрос о мигрантах стал значительным политическим фактором по всему миру.
The thematic debate on the prevention of genocide was not intended to lead to a general recommendation. Как предполагается, по итогам тематической дискуссии вопрос о предупреждении геноцида общая рекомендация сформулирована не будет.