Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Debate - Вопрос"

Примеры: Debate - Вопрос
He suggested that the debate on the coverage of State party responses in the Committee's annual report should be postponed to a subsequent meeting. Он предлагает отложить прения по поводу включения ответов государств-участников в ежегодный доклад Комитета и рассмотреть этот вопрос на одном из следующих заседаний.
The next question on which we will have to conduct a focused thematic debate is the question of the prevention of an arms race in outer space. И следующим вопросом, по которому мы должны будем провести сфокусированные тематические дебаты, является вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
ISWGNA discussed the issue, agreed with Mr. van de Ven's conclusion and decided to complete the debate on the topic by dissolving the group. Члены МСРГНС обсудили этот вопрос, согласились со сделанным гном ван де Веном выводом и постановили завершить обсуждение этой темы путем роспуска данной группы.
During this Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, Ministers and heads of delegations will be invited to debate this crucial interlinkage between the policies and strategies in regions and those at the global level. В ходе нынешней сессии Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров министрам и главам делегаций будет предложено обсудить этот вопрос об исключительно важной взаимосвязи между политикой и стратегиями в регионах и теми, которые имеются на глобальном уровне.
The main subject of debate in the Duma in the spring of 1907 was the question of taking extraordinary measures against revolutionaries. Основным предметом дебатов в Думе весной 1907 стал вопрос о принятии чрезвычайных мер против революционеров.
I do not even start in the debate, but if you have time, put your question to Google, which will give you nearly 350,000 responses. Я даже не начинать дискуссию, но если у вас есть время, задать свой вопрос в Google, который даст вам почти 350 тысяч ответов.
The relevance of UNIDO had been under debate for some time and the Organization had been affected by global financial challenges and the withdrawal of certain Member States. На протяжении определенного времени обсуждался вопрос о повышении значимости ЮНИДО, поскольку на Организацию повлияли глобальные финансовые вызовы и выход отдельных государств-членов.
There has been much debate about implementing a quota system for women's representation in politics, but such a system is not on the political agenda. Много споров вызывает идея о введении системы квот для женщин в политических институтах, однако такой вопрос еще не стоит в политической повестке дня.
Labour has sought to avoid a constitutional debate, because any move in the direction of federal institutions requires addressing the party's over-representation in the UK parliament. Лейбористы стремятся избежать конституционных дебатов, поскольку любой шаг в сторону федеральных институтов поднимает вопрос о чрезмерном представительстве партии в британском парламенте.
Today's debate over national identity arises from this tension, so it's not surprising that it has become a central issue of the presidential campaign. Сегодняшние дебаты вокруг национальной самобытности проистекают из этой напряженности, так что неудивительно, что данный вопрос стал центральной проблемой президентской кампании.
The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate. Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов.
This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue. Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос.
So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements: defense transformation, operations, and the wider context of the international community's efforts. Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента: трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества.
It is also possible for the House to end the debate entirely, by approving a motion "that the Question be now put". Сенат также может быстро закончить обсуждение, приняв предложение «за предварительный вопрос».
How far the latter is to be taken as 'authentic' is a matter for debate. Вопрос о том, до какого возраста религиозное движение следует считать «новым», остаётся дискуссионным.
Many participants, including the representative of the European Union, agreed that the debate on women's role in the economy required careful discussion at the Beijing Conference. Многие участники, включая представителя Европейского союза, согласились в том, что вопрос о роли женщин в экономике требует тщательного обсуждения на Пекинской конференции.
One hopes that the 2005 Defense Review will address this issue, although it is certain to answer some strategic questions and leave others open to continued debate. Будем надеяться, что это вопрос будет затронут в «Обзоре оборонной политики» 2005 года, хотя, можно с уверенностью сказать, что он предоставит ответы на некоторые стратегические вопросы и оставит остальные открытыми для дальнейших дебатов.
Since July, the issue has been a subject of heated debate following the submission of a new draft law for public comment by the President of Angola. Начиная с июля этот вопрос стал предметом оживленных прений после внесения президентом Анголы нового законопроекта на рассмотрение общественности.
This is open to debate, and there is no real right answer, but the consensus is 15 to 20%. Этот вопрос открыт для обсуждения и нет абсолютно правильного ответа, но обычно - от 15 до 20%.
As debate in the various disarmament forums has shown, Member States continue to give consideration to the issue of the transfer of dual-purpose technology. Как показали обсуждения на различных форумах по вопросам разоружения, государства-члены продолжают рассматривать вопрос о передаче технологий двойного назначения.
The integration exercise was characterized by one speaker as perhaps the most important issue before the Committee, and it was the subject of lengthy debate. Один из ораторов охарактеризовал интеграцию как, пожалуй, наиболее важный вопрос, стоящий перед Комитетом, который является предметом продолжительных дискуссий.
As for the review of the Decade, that is an item which surely does not call for a debate. Что касается обзора положения в связи с провозглашением десятилетия, этот вопрос, безусловно, не требует проведения прений.
In the past few months there has been a great public debate about the necessity of amending the Elections Act and abolishing regional imbalances in the weight of votes. В последние месяцы широко обсуждался вопрос о необходимости внесения поправок в Закон о выборах и устранения региональных диспропорций в численности избирателей.
Others, such as Sweden, remained undecided until the NPT put an end to an internal debate in the 1960s. В других странах, таких, как Швеция, вопрос оставался нерешенным, пока Договор о нераспространении не положил конец внутренней дискуссии в 60-х годах.
Forests were the subject of particularly intense debate at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) and agreements were only reached by reconciling deep-seated divisions among countries. Вопрос о лесных ресурсах стал предметом особенно интенсивных прений на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД), и соглашения были достигнуты лишь путем преодоления глубоко укоренившихся расхождений во мнениях различных стран.