Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Debate - Вопрос"

Примеры: Debate - Вопрос
The fact that we are holding this debate in plenary meeting attests to the paramount importance of the issue. Тот факт, что мы обсуждаем этот вопрос на пленарном заседании, свидетельствует о чрезвычайной важности данной проблемы.
In fact, the strengthening of national capacities was at the heart of the debate on coordination and coherence. Действительно, вопрос об укреплении национального потенциала занимает центральное место в прениях, посвященных проблемам координации и согласования.
Panel discussions centred on manual mine-clearance techniques, although the use of dogs and mechanical vapour sampling also provoked debate. Участники группы сосредоточили свое внимание на обсуждении способов разминирования вручную, при этом был также обсужден вопрос об использовании собак и механическом взятии проб паров.
The trade and environment debate has centred on the competitiveness effects of environmental policies. В центре дискуссии по проблематике торговли и окружающей среды находится вопрос о влиянии экологической политики на конкурентоспособность.
The representative stated that it was currently not an issue for national debate. Представитель заявила, что этот вопрос не обсуждается на национальном уровне.
As members know, this issue has been the subject of debate in the Disarmament Commission over the past several years. Членам Комитета известно, что данный вопрос рассматривается в Конференции по разоружению на протяжении последних нескольких лет.
Fourthly, a further important issue, which has been developed through the debate, is the concept of reproductive health. В-четвертых, еще один важный вопрос, который обсуждался в ходе прений, касался концепции репродуктивного здоровья.
The question of the Charter's specific status in relation to the national constitution is still a matter of debate within the Coalition. Вопрос о конкретном статусе Хартии по отношению к национальной конституции по-прежнему обсуждается в рамках Коалиции.
Thirdly, in the debate so far the case has been made for additional permanent members. В-третьих, в ходе уже прошедшей дискуссии подчеркивался вопрос включения новых постоянных членов.
There was a debate on the timeliness and quality of the documentation. Был обсужден вопрос о своевременности представления документации и ее качестве.
This item brings a new perspective to the development debate at a time when a fresh viewpoint is badly needed. Этот вопрос позволяет по-новому взглянуть на обсуждение проблемы развития сейчас, когда столь необходим свежий взгляд на вещи.
This question will be the subject of a debate in the Assembly, as it is at each of our regular sessions. Как и на предыдущих наших очередных сессиях, этот вопрос станет предметом дискуссий в Ассамблее.
He personally did not think that it would necessarily give rise to a lengthy debate. Лично он не считает, что рассматриваемый вопрос обязательно будет сопряжен с длительными прениями.
The Second Committee held a debate on the matter on 17 October 1996. Второй комитет обсудил данный вопрос 17 октября 1996 года.
The CHAIRMAN informed the Venezuelan delegation that the question of NGO sources of information was the subject of ongoing debate in the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует делегацию Венесуэлы о том, что вопрос об источниках информации НПО в настоящее время рассматривается в Комитете.
Her delegation was looking forward to a constructive debate on that topic at the next session of the Commission on the Status of Women. Делегация Нидерландов надеется, что на следующей сессии Комиссии по положению женщин этот вопрос станет предметом конструктивного обсуждения.
It is not a matter of debate; it is an economic necessity. Это не является вопросом обсуждений; это - вопрос экономической необходимости.
There has been a considerable debate around the question whether the right to development can be regarded as a human right. Вопрос о том, можно ли право на развитие рассматривать как одно из прав человека, стал предметом широкого обсуждения.
Accordingly, an ongoing debate is taking place on setting up a national desertification control fund. В этой связи прорабатывается вопрос о создании национального фонда по борьбе с опустыниванием.
The Government of the Democratic Republic of the Congo decided to present the crisis obtaining in that country to the General Assembly for debate. Правительство Демократической Республики Конго решило вынести вопрос о сложившемся в этой стране кризисе на обсуждение Генеральной Ассамблеи.
Rwanda is in the middle of a great debate on land and settlement. В Руанде в настоящее время активно обсуждается вопрос о земле и создании поселений.
Thus, the post-UNCED debate has increasingly treated eco-labelling as a trade issue. Таким образом, в ходе обсуждений после проведения ЮНСЕД вопрос об экомаркировке все чаще рассматривается как вопрос торговли.
There has been considerable debate, however, on the policy instruments used to achieve the objectives of MEAs. Вместе с тем острые споры вызывают вопрос политических механизмов, используемых для достижения целей МПОС.
He agreed that it would be much better to debate the article, mentioning the point in the Guide to Enactment. Он согласен с тем, что было бы гораздо лучше обсудить эту статью и пояснить данный вопрос в руководстве по принятию.
It was clear that, whatever the ensuing debate, the matter would be discussed further in the working group. Ясно, что независимо от последующих прений, этот вопрос должен быть обсужден дополнительно в рабочей группе.