He also discussed the importance of data to measure achievements brought on by affirmative-action measures. |
Он также отметил важность данных, позволяющих оценивать позитивные результаты, полученные в результате антидискриминационных мер. |
The primary source of data for this evaluation was the questionnaires received from the countries. |
Основным источником данных для настоящей оценки послужили полученные от стран вопросники. |
Such studies should be conducted with the assistance of a knowledgeable procurement official who can interpret the data correctly. |
Подобные исследования должны проводиться при содействии опытного специалиста по закупкам, который может правильно истолковать полученные данные. |
The data acquired by counting posts and automatic counters at the same location were then compared. |
Затем данные, полученные в пунктах учета и при помощи автоматических счетчиков, установленных в тех же местах, сопоставлялись. |
Where indicated, it also includes specific data obtained from other sources, such as NATO. |
Она также включает - там, где это указано, - и конкретные данные, полученные из других источников, таких, как НАТО. |
data from the construction period YES NO |
данные, полученные в ходе строительства газопровода ДА НЕТ |
International migration levels, trends and what existing data systems reveal |
Масштабы и тенденции международной миграции и результаты, полученные благодаря существующим системам данных |
This information was based on data received from 35 European countries over up to 11 survey years. |
В основе этой информации лежат данные, полученные от 35 европейских стран за 11 лет обследований. |
Nevertheless, the data used for modelling results presented here are still preliminary and modelling results thus illustrative only. |
Вместе с тем данные, использовавшиеся для составления представленных в настоящем документе моделей, по-прежнему являются предварительными; поэтому полученные результаты носят лишь иллюстративный характер. |
In the second phase, data from the administrative stage is compiled to establish a final eligibility list. |
На втором этапе сводятся воедино все данные, полученные на административном этапе, с тем чтобы составить окончательный список профессионально пригодных лиц. |
In this section, a first impression about the number and kind of users and requested data will be discussed. |
В данном разделе анализируются первые полученные данные о числе и типах пользователей Службы, а также видов запрашиваемых данных. |
In order to measure the quality, data from other sources than registers are required. |
Для определения качества требуется использовать данные, полученные из других источников, отличных от регистров. |
This gives us the possibility to use data from 24000 interviews in the LFS. |
Это предоставляет нам возможность использовать данные, полученные в ходе опроса 24000 человек в рамках ОРС. |
The data are analyzed for reliability and comparability over time and compared with other sources. |
Полученные данные анализируются на предмет их надежности и временной сопоставимости и сравниваются с данными, полученными из других источников. |
Cost was calculated using data obtained between 1993 and 1994 from extensive studies covering large areas and representing different terrains. |
При определении затрат использовались данные 1993-1994 годов, полученные на основе углубленных исследований, охватывающих большие районы и представляющие различные виды местности. |
The data obtained forms a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. |
Полученные данные составляют базу для проведения оценки эффективности новых или пересмотренных стратегий в области жилья. |
The data set for each region is issued under the Child Mortality Database. |
Данные, полученные по каждому региону, вошли в базу данных по детской смертности. |
ISWGNA will also analyse the replies received to the first data questionnaire, based on the 1993 SNA. |
МСРГНС также проанализирует полученные ответы на первый вопросник о данных, опирающийся на СНС 1993 года. |
The Commission will regard the data provided by hydrographic bathymetric surveys as the primary source of evidence for mapping the sea floor. |
В качестве основного источника данных для картирования морского дна Комиссия будет рассматривать данные, полученные с помощью гидрографической батиметрической съемки. |
The data provide a detailed picture of the labour force experiences of Aboriginal and Torres Strait Islander job-seekers over a two-year period. |
Полученные данные позволят составить четкое представление о трудовом опыте лиц из числа аборигенов и жителей островов Торресова пролива за двухлетний период. |
The data from these surveys were currently being analysed would be disseminated and used in planning programme activities. |
Полученные в результате проведения этих обследований данные в настоящее время изучаются - в дальнейшем они будут распространены и будут использоваться в целях планирования по программам. |
Available data from 69 countries are summarized in table 11. |
Имеющиеся сводные данные, полученные из 69 стран, приводятся в таблице 11. |
All data acquired to date have been made available to researchers all over the world through the Internet. |
Все полученные на сегодняшний день данные были распространены среди ученых по всему миру через Интернет. |
The results will be reviewed, and consideration will be given to expansion of the system into a full-scale data exchange network. |
Полученные результаты будут изучены, и будет рассмотрена возможность превращения этой системы в полномасштабную сеть обмена данными. |
The information in the following paragraphs is based on data gathered during that visit and on additional reports received from governmental and local non-governmental sources. |
В основе содержащейся в следующих пунктах информации лежат данные, собранные во время этого визита, и дополнительные доклады, полученные из правительственных и местных неправительственных источников. |