Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Полученные

Примеры в контексте "Data - Полученные"

Примеры: Data - Полученные
Recently reported data for G. murinus have shown inconsistencies between sharks from Iceland and elsewhere, suggesting that P. jensenii may in fact be a valid species very similar to G. murinus. Недавно полученные данные показали несоответствие между акулами, обитающими у побережья Исландии и в других местах, на основании чего было сделано предположение, что Galeus jensenii на самом деле может быть видом очень похожим на Galeus murinus.
The last window panel is a panel of control data and results that has two tabs labeled "Example of right solution" and "Results obtained". Последним разделом является раздел контрольных данных и результатов, содержащий две вкладки: «Пример верного решения» и «Полученные результаты».
There is no doubt that Franklin's experimental data were used by Crick and Watson to build their model of DNA in 1953. Нет сомнений, что экспериментальные данные, полученные Франклин, были использованы Криком и Уотсоном при создании модели ДНК в 1953 году.
A modern society does need educated people: not just engineers, chemists, and doctors, but millions of people who can write coherent letters, fill in complicated forms, explain insurance policies, and interpret statistical data from machines on factory floors. Современное общество нуждается в образованных людях: не только в инженерах, химиках и докторах, но и в миллионах людей, которые могут писать логически связанные письма, заполнять сложные формы, объяснять страховые полисы и толковать статистические данные, полученные от машин на заводах.
The resulting data showed Chinese prices to be 40% higher than previously thought; Данные, полученные в результате обследования, показали, что цены в Китае на 40% выше, чем предполагалось ранее.
The data obtained during the six years of voyages are summarized in the articles and books subsequently published by the authors of the project. Данные, полученные за шесть лет плаваний, обобщены в статьях и книгах авторов проекта (см. раздел литература).
So when I went through the data, I had very surprising results, because I found that four out of the five marinating ingredients actually inhibited the carcinogen formation. Когда я просмотрела полученные результаты, я очень удивилась: оказалось, что четыре из пяти ингредиентов маринада на самом деле препятствуют образованию канцерогенов.
Mission data allowed scientists to identify several different types of flares, and demonstrated that the corona away from regions of peak activity was much more dynamic and active than had previously been supposed. Полученные им данные помогли учёным идентифицировать несколько разных типов солнечных вспышек и показали, что корона даже вдали от областей максимальной активности намного более динамична, чем принято было считать.
She published a paper in Genetics in 1953, where she presented all her statistical data, and undertook lecture tours to universities throughout the 1950s to speak about her work. В 1953 году она опубликовала статью, где представила полученные статистические данные, и в 1950-х годах провела лекционный тур в нескольких университетах, посвящённый её работе.
In recognition of the important contribution of non-governmental organizations, the Bangladesh Government's family planning performance report incorporates data from both governmental and non-governmental organization services. В качестве признания важного вклада неправительственных организаций в доклад правительства Бангладеш о деятельности в области планирования семьи включены данные, полученные как от правительственных служб, так и от неправительственных организаций.
On 11 October 1993, the Secretary-General transmitted to the General Assembly a report (A/48/344) containing data and information received from Governments for 1992, pursuant to the procedures established for the Register of Conventional Arms. 11 октября 1993 года Генеральный секретарь препроводил Генеральной Ассамблее доклад (А/48/344), содержащий полученные от правительств данные и информацию за 1992 год, как это предусмотрено процедурами, установленными для функционирования Регистра обычных вооружений.
The Directorate used the data provided to evaluate the media's treatment of political parties and also attempted to resolve disputes between parties and broadcasters prior to the submission of formal complaints to the IMC. Директорат использовал полученные данные в целях оценки внимания уделяемого средствами массовой информации политическим партиям, а также стремился урегулировать споры между партиями и органами телерадиовещания до представления официальных жалоб НКСМИ.
This entails preparation and collation of data and imagery from all previous ground and aerial inspections with the results of the Commission's analysis of these. Для этого необходимо подготовить данные и снимки, полученные в ходе всех предыдущих наземных и воздушных инспекций, и сопоставить их с результатами их анализа Комиссией.
At the opening of the session, supplementary statistics will be made available in the form of a quarterly bulletin, which will include the latest data received from Governments and industry so as to give an up-to-date situation before the discussion starts. На открытии сессии будут представлены дополнительные статистические данные в форме ежеквартального бюллетеня, содержащего последние данные, полученные от правительств и промышленности, с тем чтобы дать самую последнюю информацию о существующей ситуации до начала обсуждения.
In instances when both optical and radar satellite images are available, the two can be merged to exploit the complementarity that exists between the two data sets. В тех случаях, когда имеются оптические изображения и спутниковые изображения, полученные с помощью бортовой РЛС, эти два вида изображений могут объединяться с целью выявления взаимодополняющих характеристик между обоими массивами данных.
On the other hand, data from many African countries indicate that at the primary level, there is practically no funding from central Governments except for teachers' salaries and allowances. С другой стороны, полученные от многих африканских стран данные свидетельствуют о том, что на цели начального образования центральные правительства практически не выделяют финансовых средств, за исключением ассигнований на выплату учителям окладов и пособий.
Other uses of remote imaging together with data from the ground included maps of soil salinity, biomass, crop management, and crop yields. Полученные с помощью дистанционного зондирования изображения и наземные данные использовались в том числе для подготовки карт засоления почв, биомассы, сельскохозяйственного оборота и урожаев.
Naturally, the value and significance of MBUN indices depend on the criteria used in defining the deficiencies: if deficiencies are measured only when they are extreme, then data will evidently indicate an extreme deficit. Само собой разумеется, что ценность и значимость индексов КОНУП зависит от критериев, используемых при определении нехватки этих ресурсов: если такая нехватка оценивается лишь в том случае, когда она носит экстремальный характер, то полученные данные, очевидно, будут указывать на наличие острого дефицита.
The data in the inventory chapter reflect recent guidance from the INC, which was only received after the actions in this section were proposed, analyzed, and adopted. Данные, содержащиеся в главе о кадастрах, отражают недавно утвержденные МКП руководящие принципы, полученные после того, как меры, рассматриваемые в этом разделе, были предложены, проанализированы и одобрены.
However, the results should be carefully checked and compared with broad aggregate estimates, in order to ensure their consistency with available macroeconomic data and resemblance to economic realities of the country concerned. При этом полученные результаты следует тщательным образом проверять и сопоставлять с широкими общими оценками, с тем чтобы обеспечить их совместимость с имеющимися макроэкономическими данными и сходство с экономическими реалиями соответствующей страны.
Supplementary year-to-date statistics and estimates for 1995 and 1996 will also be made available to the participants, presenting the latest data received from Governments and industry. Среди участников будут также распространены дополнительные текущие статистические данные и оценки на 1995 и 1996 годы, отражающие последние данные, полученные от правительств и промышленных кругов.
Recent data indicate that infant and maternal mortality rates, which had been decreasing, are now beginning to rise, with the spread of HIV/AIDS, malaria and other diseases related to weakened public health conditions. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о том, что коэффициенты младенческой и материнской смертности, которые до недавнего времени снижались, в настоящее время вновь возрастают в связи с распространением ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний, связанных с ухудшением положения в области здравоохранения.
With regards to funding, the preliminary data obtained through the Joint Monitoring Programme leads to the conclusion that priority investment in water supply and sanitation has continued in the urban sector. Что касается финансирования, то предварительные данные, полученные через Совместную программу наблюдения, позволяют сделать вывод о том, что в городском секторе продолжалось приоритетное инвестирование средств в сферы водоснабжения и санитарии.
The data received from those satellites were used in particular for agriculture, fisheries, soil and water resources management, forestry and nature conservation. Данные, полученные с помощью этих спутников, используются, в частности, в сельском хозяйстве, рыболовстве, регулировании почвенных и водных ресурсов, лесном хозяйстве и в природоохранной деятельности.
Under that plan, NOAA, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and the Department of the Interior would ensure that the satellite data were available to users throughout the world. В рамках этого проекта НОАА, Национальное управление по аэронавтике и космическому пространству (НАСА) и министерство внутренних дел обеспечат, чтобы полученные со спутников данные были доступны пользователям во всем мире.