For solar research, data from various satellites were used. |
Для исследований Солнца использовались данные, полученные с разных спутников. |
The documentation provided was evaluated and only data that were generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the assessment. |
Проведена оценка представленной документации; только данные, полученные с помощью научно признанных методов, были подтверждены и использованы в проведении оценки. |
The Centre's annual report includes data provided by the police and prosecutor's offices on discrimination and hate crimes. |
Наконец, в ежегодных докладах Центра публикуются также сведения, полученные от полиции и Прокуратуры в связи с актами дискриминации и мотивированными ненавистью правонарушениями. |
SNA data are sectoral aggregates compiled from many sources and presented within the broader national accounting framework. |
Данные СНС представляют собой отраслевые совокупные величины, полученные из многочисленных источников и представленные в более широких рамках национальных счетов. |
However, the reported data clearly show that non-wood forest goods can be an important source of local income. |
Однако полученные данные четко свидетельствуют о том, что недревесные лесные товары могут стать важным источником доходов на местном уровне. |
The Committee encouraged Member States to try to submit data from all three perspectives so as to promote consistency in the database. |
Комитет предлагает государствам-членам стараться представлять данные, полученные на основе всех трех подходов, с тем чтобы содействовать обеспечению согласованности информации в базе данных. |
An observer pointed out that the Conference of the Parties had adopted decision guidance documents based on several notifications including data generated through modelling. |
Один из наблюдателей отметил, что Конференция Сторон приняла документы для содействия принятию решений на основе ряда уведомлений, включая данные, полученные с помощью моделирования. |
We have to take a look at our statistical data too. |
Наряду с этим следует обратить внимание на полученные нами статистические данные. |
This analysis will complement the qualitative elements compiled and data received from business managers across the functional areas. |
Такой анализ дополнит качественные элементы и полученные данные от руководителей программ в функциональных областях. |
Results showed that, despite the participation of laboratories from across Europe, data quality was good and had improved in recent years. |
Полученные результаты свидетельствовали о том, что, несмотря на участие лабораторий из самых различных стран Европы, качество данных было хорошим и за последние годы улучшилось. |
The data obtained were shared with the international scientific community. |
Полученные данные предоставлялись международному научному сообществу. |
All received data will be archived at CSA headquarters. |
Все полученные данные будут архивироваться в штаб-квартире ККА. |
Including data from the eastern side of the Nistru River. |
Включая данные, полученные из районов, расположенных на восточном берегу реки Днестр. |
The data resulting from this survey were entrusted to the INAROEE. |
Данные, полученные в результате этого обследования, были переданы в НИОНБ. |
Recent monitoring data in soil, water and sediments for PBBs are limited. |
Недавно полученные данные мониторинга почвы, воды и отложений на наличие ПБД ограничены. |
In particular, data from Finland on site geochemistry and vegetation could enable in-depth spatial and temporal testing of models. |
В частности, данные, полученные в Финляндии о биохимических свойствах участков и растительности, могли бы позволить проведение углубленных пространственно-временных испытаний моделей. |
It is not possible to provide time-series data on the basis of the obtained through questionnaires. |
Сведения, полученные на основе использования вопросников, не позволяют обеспечить временных рядов данных. |
The regional office consolidates data and makes a monthly submission to headquarters. |
Региональное отделение сводит полученные данные и ежемесячно представляет общий отчет в штаб-квартиру. |
Global water cycle observations and their data might soon be used for daily weather forecasts, river management and food production systems. |
Наблюдения глобального гидрологического цикла и данные, полученные благодаря таким наблюдениям, вскоре можно будет использовать в рамках систем ежедневного прогнозирования погоды, рационального использования рек и производства продовольствия. |
The data gathered from digital imaging processing, digital cartography and GIS had produced baseline information for the monitoring and management of the Reserve. |
Данные, полученные с помощью обработки цифровых изображений, цифровой картографии и ГИС, легли в основу информации, используемой для мониторинга и управления заповедником. |
They include meteorological and hydrological information, and data from scientific monitoring and research. |
К ним относятся метеорологическая и гидрологическая информация и данные, полученные в ходе научного мониторинга и исследований. |
This data is reported and analysed to provide information on housing need and outcomes. |
Полученные данные и их анализ обеспечивают информацию о потребностях в жилье и результатах его предоставления. |
The Unit plans to use self-evaluation data and performance-related information for purposes of subsequent planning, accountability, learning and decision-making. |
Группа планирует использовать полученные в ходе самооценки данные и соответствующую информацию о качестве деятельности для целей последующего планирования, подотчетности, обучения и принятия решений. |
The delays resulted from more than 10,000 participant reconciliation exceptions in the data received from several human resources systems. |
Задержки явились следствием того, что в данные, полученные из нескольких кадровых систем, были в порядке исключения внесены коррективы для выверки данных по более чем 10000 участников. |
The data and information made available through such cooperation and networks could help to plan timely disaster responses and create synergies with existing databases. |
Данные и информация, полученные посредством такого сотрудничества и взаимодействия, могут способствовать своевременному планированию мер реагирования на стихийные бедствия и эффективно дополнять имеющиеся базы данных. |