Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Полученные

Примеры в контексте "Data - Полученные"

Примеры: Data - Полученные
The results of the call for data were presented at the fourteenth CCE workshop and twentieth meeting of the Task Force of the ICP on Modelling and Mapping. Результаты, полученные по итогам запроса о представлении данных, были изложены на четырнадцатом рабочем совещании КЦВ и двадцатом совещании Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт.
The data from the sites are also used for testing critical load concepts and dynamic model development for these compounds; Данные, полученные на различных участках, также использовались для проверки обоснованности концепций критических нагрузок и для разработки динамических моделей для этих соединений;
The survey data were compared with public sector industry and Government sector benchmarks, and were also analysed by subject matter experts from ICT units across the Organization in order to identify improvement opportunities. Полученные в ходе этого обследования данные были сопоставлены с контрольными показателями в государственном секторе и правительственных структурах и были также проанализированы специалистами по соответствующим вопросам из подразделений ИКТ в рамках всей Организации в целях определения возможностей для улучшения положения.
The latest available data from the United States Bureau of Transportation Statistics show that, following a steep decline, the volumes of both freight and passenger services have stabilized since the middle of 2009 (Chart 2). Последние имеющиеся данные, полученные от Бюро транспортной статистики Соединенных Штатов Америки, показывают, что после резкого падения объемы грузовых и пассажирских перевозок в середине 2009 года стабилизировались (диаграмма 2).
As data drawn from reports and criminal complaints does not say everything about actual discrimination, people's experiences, or the causes of increases or decreases in the figures, most monitors also draw on research on experiences and literature searches. Поскольку данные, полученные из сообщений и уголовных исковых заявлений, не дают полного представления о фактической дискриминации, личном опыте населения или причинах роста и снижения числа случаев, многие обследования опираются на исследование личного опыта и знакомство с литературой.
The results of this data may require changes in legislation and in allocation of resources, as well as educational measures to change attitudes. Полученные данные могут обусловить необходимость изменения законодательства и иного распределения ресурсов, а также принятия образовательных мер в целях изменения отношения к этому вопросу.
The question set was added to the National Health Interview Survey (NHIS) conducted by the United States and data is now available for analysis. Этот перечень вопросов был включен в национальное обследование состояния здоровья населения на основе опросов, проведенное Соединенными Штатами, и полученные данные уже готовы для анализа.
In addition, the data provided are for various years, have not always been compiled using the same approach and the accuracy of the estimates varies. Кроме того, полученные данные охватывают различные годы, они не всегда компилировались с использованием одного и того же подхода и точность оценочных показателей разнится.
The representative of the World Dental Federation said that a global task force was examining United Nations data in order to develop a common understanding and a basis for dialogue on dental amalgam. Представитель Всемирной федерации стоматологов заявил, что в настоящее время глобальная целевая группа изучает данные, полученные от Организации Объединенных Наций, для того, чтобы выработать общее понимание и создать основу для диалога по данной проблеме.
CCC assured that although data from Spanish sites had already been included, the next intensive campaign would focus even more on Southern Europe as well as on the eastern part of the EMEP region. КХЦ дал заверение в том, что, хотя данные, полученные на испанских участках, уже были учтены, следующая кампания интенсивных измерений будет еще в большей степени ориентирована на Южную Европу, а также на восточную часть региона ЕМЕП.
The secretariat disseminated through the online database new performance indicators derived from data in the UNECE database: Секретариат распространил через онлайновую базу данных новые показатели эффективности, полученные на основе информации, содержащейся в базе данных ЕЭК ООН:
The risk evaluation took into account these exposure data and the ecotoxicological endpoints for octaBDE commercial mixtures and the result was an unacceptable risk to aquatic organisms such as fish, molluscs and other invertebrates. В рамках оценки рисков сведены полученные данные о воздействии и экотоксикологических конечных точках коммерческих смесей октаБДЭ; по итогам установлен неприемлемый уровень риска для водных организмов, таких как рыбы, моллюски и другие беспозвоночные.
The need to actively disseminate information products and data at country level and to different user groups is very important if results are to be used to help make better informed decisions. Активные меры по распространению информационных материалов и данных на национальном уровне и среди различных групп пользователей имеют чрезвычайно большое значение для того, чтобы полученные результаты использовались в целях принятия более обоснованных решений.
With the advent of GOOS, for the first time in history the world's oceans are now beginning to be routinely and systematically observed, and the data processed in time to make useful decisions. С появлением ГСНО впервые в истории Мировой океан стал объектом регулярного и систематизированного наблюдения, и полученные данные оперативно обрабатываются, для того чтобы можно было принять нужные решения.
The collected data are currently being analysed, and a complete report will soon be published, the recommendations of which will form the basis for collaboration with UNODC for joint implementation. В настоящее время полученные данные анализируются, и вскоре будет опубликован полный доклад, рекомендации которого послужат основой для сотрудничества с ЮНОДК в деле их совместного осуществления.
In practical terms, this means that from 1995 on population data captured in the 1971 Census, for example, could be graphically presented for each person on a map as accurately as to their house of permanent residence or to the corresponding enumeration area. На практике это означало, что с 1995 года данные о населении, полученные, например, в ходе переписи 1971 года, могли графически отражаться на карте по каждому конкретному лицу с точностью до координат его дома, постоянного места проживания или района регистрации.
ICP Materials have developed dose-response functions for a situation dominated by sulphur dioxide and a multi-pollutant one, based on corrosion, pollution and climate data from the temperate climate zone, mainly Europe. МСП по материалам разработала функции "доза-реакция" для процессов с преобладающим воздействием двуокиси серы и множественными загрязнителями, используя данные о коррозии, загрязнении и климатических условиях, полученные в зоне умеренного климата, в основном в Европе.
To reduce the burden on the NSSs, the secretariat made extensive use of existing data gathered from international organizations, national websites and other sources, and filled in the relevant information in the assessment for each country. Для уменьшения нагрузки на НСС секретариат широко использовал существующие данные, полученные от международных организаций, собранные на национальных веб-сайтах и найденные в других источниках, и вносил соответствующую информацию в оценку по каждой стране.
The instrument symbolizes the beginning of a new era of international cooperation on forests, not as a sector but rather as a vital cross-cutting issue and ecosystem that advances the global development agenda, as shown by the most recent data and statistics. Этот документ символизирует начало новой эры международного сотрудничества в отношении лесов, рассматриваемых не как отдельный сектор, а скорее как жизненно важный межсекторальный вопрос и экосистема, которая способствует осуществлению глобальной повестки дня в области развития, о чем свидетельствуют полученные в последнее время информация и статистические данные.
As of October 2010, all data including that from FAO's Forest Resources Assessment 2010, will also be displayed in the database. В октябре 2010 года в этой базе будут размещены все данные, включая данные, полученные по линии Оценки лесных ресурсов ФАО 2010 года.
The table shows a list of Japanese scientists who have deployed instrumentation overseas and will gradually make all acquired data available for public use (with some conditions attached). В таблице приводится список японских ученых, которые развернули приборы за рубежом и постепенно будут предоставлять все полученные данные в общее пользование (с некоторыми условиями).
Contributions to the present report received from Member States, as well as available data and analyses, suggest that the impact of the crisis has not been uniform, differing across countries and regions. Материалы для настоящего доклада, полученные от государств-членов, а также имеющиеся данные и исследования указывают на то, что воздействие кризиса неодинаково и дифференцировано по странам и регионам.
However, data obtained by the Group (see annex 98) also show that LRA top military commanders have been in communication with telephone numbers located in five different countries: France, Kenya, Uganda, the United Kingdom and the Sudan. Однако полученные Группой данные (см. приложение 98) также свидетельствуют о том, что верховное военное командование ЛРА продолжает контакты с номерами, находящимися в пяти разных странах: Франции, Кении, Уганде, Соединенном Королевстве и Судане.
She presented the results from the countries in response to the UNSD/UNEP Questionnaire 2008 on Environment Statistics, and in particular focused on the data on Recycling of Selected Waste Materials. Она представила полученные от стран результаты ответов на Вопросник СОООН/ЮНЕП 2008 года по статистике окружающей среды и, в частности, обратила особое внимание на данные о рециркуляции отходов отдельных материалов.
Please provide data reflecting all requests for extradition received by the State party during the reporting period, disaggregated by requesting State. Просьба представить данные, отражающие все запросы о выдаче, полученные государством-участником за отчетный период, в разбивке по направившим запросы государствам.