Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Полученные

Примеры в контексте "Data - Полученные"

Примеры: Data - Полученные
Indicators in all data categories in separate surveys by the All-China Federation of Trade Unions from 1996 and 2000 are basically even. Показатели во всех категориях данных, полученные в ходе различных обследований, которые были проведены Всекитайской федерацией профсоюзов в 1996 и 2000 годах, в целом являются ровными.
While the methods and techniques used for data gathering and analysis generally conform to industry standards for evaluations, and results are considered as fairly representative of GCF-II performance, there are some caveats. Хотя методы и приемы, использовавшиеся для сбора и анализа данных, в целом соответствуют принятым в данной отрасли стандартам в отношении оценок, а полученные результаты рассматриваются в качестве дающих вполне справедливое представление о деятельности РГС-II, в этом деле имеются некоторые оговорки.
The data received are listed by office and by category of information, as requested in the memorandum from the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services to department heads. Полученные данные представлены в разбивке по подразделениям и по категориям информации, испрошенной в меморандуме заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для руководителей департаментов.
Due to the reasons mentioned in paragraphs 4 and 5 above, data from the ITDB alone should not be used as sufficient evidence to impose restrictive measures on the person affected. По причинам, упомянутым в пунктах 4 и 5 выше, данные, полученные из МБД МДП, сами по себе не должны служить достаточным основанием для применения ограничительных мер в отношении лица, о котором идет речь.
The data from ICP Forests level I sites in Germany showed that the exceedance of critical loads for acidification were negatively correlated with pH and BS. Данные, полученные при изучении в Германии участков уровня I МСП по лесам, свидетельствуют о том, что превышение критических нагрузок применительно к подкислению находится в обратной зависимости от pH и BS.
Central statistical offices ensure their reconciliation with the national data and after adjustments, the results are included into compilation of production accounts for regions. Центральные статистические организации обеспечивают их согласование с данными на национальном уровне и после корректировки полученные результаты включаются в счета производства для регионов.
However, considering the fact that respondents tend to underestimate their expenditure on catering, alcohol and tobacco, some necessary corrections are made based on trade statistics and national accounts data. В то же время, поскольку респонденты, как правило, занижают свои расходы на питание, алкогольные напитки и табачные изделия, полученные данные соответствующим образом корректируются на основе торговой статистики и данных национальных счетов.
The data sets obtained from the Ministry of Finance in 2002 made possible: Наборы данных, полученные от министерства финансов в 2002 году, позволили:
The report provides data based on records available in the Integrated Management Information System and other databases for individuals and individual engagements during each year of the reporting period. В докладе приводятся данные, полученные на основе учетных записей, имеющихся в Комплексной системе управленческой информации и других базах данных, о соответствующих лицах и индивидуальных назначениях в течение каждого года отчетного периода.
The data measured shall be entered in a report from as illustrated in the graph of table 1. Данные, полученные в ходе измерения, должны вноситься в протокол в соответствии с таблицей на рис.
The data and information generated would help countries in starting the process of building their national capacities of assessment and information management, making use of the new tools being developed. Полученные данные и информация помогут странам приступить к процессу наращивания своего собственного потенциала в области оценки и управления информацией с целью освоения новых разрабатываемых инструментов.
Recent data indicate that rates of municipal waste per person per year in countries in transition are lower but comparable to those in Western Europe. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о том, что удельный показатель образования муниципальных отходов из расчета на одного человека в год в странах с переходной экономикой является более низким, но сопоставимым с соответствующими показателями Западной Европы.
The data indicate that levels were generally stable over the 3-year period with a mean change of 16 µg/litre. Полученные данные свидетельствуют о том, что уровни, как правило, оставались стабильными в течение этого трехлетнего периода со средним изменением в 16 мкг/л.
Precise navigation and the data from the six passes made it possible to create detailed topographic maps and to measure the speed of the moving glaciers. Координатная навигация и данные, полученные в результате шести прохождений, позволили создать подробные топографические карты и измерить скорость движения ледников.
Waste generation and waste management follow-up should be carried out so that data could be used for statistical purposes as well. Сбор и обработка информации об образовании отходов и управлении отходами должны быть организованы таким образом, чтобы полученные данные могли также использоваться для статистических целей.
Older data from previous surveys have been organized in a standard format at the Coordination Centre in readiness for trends analysis in the future. Прежние данные, полученные в ходе предыдущих обследований, были сведены в стандартный формат в Координационном центре для проведения в будущем трендового анализа.
The satellites relay the data transmitted from the IMS stations and NDCs to one of five VSAT hubs. Спутники передают полученные со станции МСМ и из НЦД данные на один из пяти сетевых узлов.
The data do not support the drawing of firm conclusions, but one major determinant is probably the relative availability of explosives. Полученные данные не позволяют сделать твердые выводы, однако одним из главных опре-деляющих факторов является, по-видимому, отно-сительная доступность взрывчатых веществ.
The manufacturer or his representative is entitled to present calculations, simulations, test data or test results which sufficiently prove the dynamically determined head impact zone. Завод-изготовитель или его представитель уполномочен сообщать результаты расчетов, моделирования, данные, полученные в результате испытания, или результаты испытания, которые могут служить достаточным доказательством в отношении динамически определяемой зоны удара головой.
In order to aid consistency, the financial appraisal should take the form of various pieces of data extracted from the overall cost-benefit analysis. 3.7.2 Для содействия применению согласованного подхода финансовая оценка должна включать элементы данных, полученные на основе общего анализа затрат и выгод.
Source: National statistics; CIS Statistical Committee; direct communications from national statistical offices to ECE secretariat (International Monetary Fund and World Bank data for Albania). Источник: Национальная статистика; Статистический комитет СНГ; и данные, полученные секретариатом ЕЭК непосредственно от национальных статистических управлений (по Албании - данные Международного валютного фонда и Всемирного банка).
The few data available, from a 1996 study, showed that women and children were among those with HIV infection or AIDS who had consulted physicians in the Principality. Немногие имеющиеся данные, полученные в результате проведенного в 1996 году исследования, показывают, что среди лиц, инфицированных ВИЧ или заболевших СПИДом и побывавших на приеме у врачей в Княжестве, были женщины и дети.
Measurements and derived data are required on the European scale, with source allocation. а) результаты измерений и полученные данные следует представлять в общеевропейском масштабе в разбивке по источникам.
For monitoring the implementation of the Resolution, the ECMT utilized the data and information obtained through the monitoring exercise carried out by the ECE. Для целей проверки выполнения этой резолюции ЕКМТ использовала данные и информацию, полученные в ходе осуществляемого ЕЭК процесса наблюдения.
We expect to receive the requested data for 1999 and 2000 as soon as possible, since these figures do not answer our questions. Мы надеемся получить как можно скорее запрошенные данные за 1999 и 2000 годы, поскольку полученные данные не дают ответа на наши вопросы.