Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Полученные

Примеры в контексте "Data - Полученные"

Примеры: Data - Полученные
The data gathered from various non-governmental and governmental surveys on immigrants living in St. Maarten led to concerted action in the form of projects aimed at improving the conditions of the community as a whole, but in particular at meeting the needs of the most vulnerable groups. Данные, полученные в ходе проведения неправительственными и правительственными организациями обследований иммигрантов, живущих на острове Сен-Мартен, позволили принять скоординированные меры в виде проектов, направленных на улучшение условий жизни населения в целом и на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых групп в частности.
For estimating current age-specific fertility rates and other fertility measures, the data provided by this approach are more accurate than information on the number of births to a woman during the 12 months immediately preceding the census. Для расчета и оценки фактических возрастных коэффициентов фертильности и других показателей фертильности данные, полученные с помощью этого подхода, являются более точными, чем информация о числе родов у женщин в течение 12 месяцев, непосредственно предшествовавших проведению переписи.
However, our data indicate that, when the last survey was conducted by Statistics Canada in 1991, 31 per cent of disabled men had an income of $30,000 or more a year, while only 4 per cent of disabled women had a comparable income. Однако полученные данные показывают, что на время проведения Статистической службой Канады последнего исследования в 1991 году 31% инвалидов-мужчин имели годовой доход в 30 тыс. долл. и выше, тогда как среди инвалидов-женщин сопоставимый доход имели лишь четыре процента.
The registered data would be centralized, used to analyse and trace the weapons and shared with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo in accordance with the request in Security Council resolution 1807. Полученные данные будут сводиться воедино и использоваться для анализа и выявления оружия, а также предоставляться в распоряжение Группы экспертов по Демократической Республике Конго в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1807 Совета Безопасности.
Moreover, of the 20 countries with data for two points in time in the 1990s, adolescent fertility rates increased in 6 countries: Chad, Guinea, Kenya, Madagascar, the Niger and Zimbabwe. Кроме того, из 20 стран, по которым имеются данные, полученные на два момента времени в течение 90-х годов, показатели подростковой фертильности выросли в 6 странах: Гвинее, Зимбабве, Кении, на Мадагаскаре, в Нигере и Чаде.
Only a few countries - accounting for under one quarter of the world's births (and less than 7 per cent of births if China is excluded) - have maternal mortality trend data derived from the civil registration system. Лишь по немногим странам, на которые приходится менее четверти всех рождений в мире (а если не считать Китая, то менее 7 процентов), имеются данные о тенденциях в области материнской смертности, полученные на основе систем записи актов гражданского состояния.
The data required to achieve this level of accuracy are reserves/resources figures based on Detailed and General Exploration, technological tests at laboratory scale and cost estimates e.g. from catalogues or based on comparable mining operations. Для обеспечения этого уровня точности необходимы данные по запасам/ресурсам, полученные в ходе Детальной и Предварительной разведки, результаты технологических испытаний в лабораторных условиях и оценки затрат, к примеру данные из каталогов или данные по сопоставимым горным предприятиям.
The present report is based on data and information drawn from various sources, including but not limited to national and regional information, the United Nations system and other international organizations, and major groups and networks. В основе настоящего доклада лежат данные и информация, полученные из различных источников, в том числе, но не исключительно, из стран и регионов, от системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, а также от крупных групп и объединений.
At the beginning of the 1980s, data from representative surveys showed that fewer than 10 per cent of children under 1 year old had been immunized with the BCG vaccine, the DPT vaccine, the polio and the measles vaccines. Полученные в начале 1980-х годов в результате репрезентативных опросов данные свидетельствуют о том, что менее 10% детей в возрасте до одного года были вакцинированы БЦЖ, ДКС, а также вакцинами против полиомиелита и кори.
The data obtained would enable UNCITRAL to combine in a single document the legal rules applicable to maritime transport and other types of land transport, which would strengthen international transport generally. Полученные данные позволят ЮНСИТРАЛ соединить в одном документе правовые нормы, применяемые в области морских провозок и различных видах наземных перевозок, что должно способствовать укреплению режима международных перевозок в целом.
The data obtained through genetic investigation are of use not only to the individual requesting a given test, but also to his genetic family and agencies involved with public health protection. Полученные в результате генетических исследований данные полезны не только для человека, обратившегося с просьбой о проведении соответствующих тестов, но также и для его генетических родственников и иных субъектов, проявляющих интерес к охране здоровья населения.
The main principle is that confidential data obtained exclusively for the production of Community statistics shall be used for statistical production only, unless the respondents have given their consent to the use for other purposes in an unambiguous way. Основной принцип заключается в том, что конфиденциальные данные, полученные исключительно в целях разработки статистики Сообщества, должны использоваться только в целях статистического производства, если только респонденты не дали четкого своего согласия на использование данных в иных целях.
However, the Commission recommended that results from survey sampling should be provided in some form of illustrative chart form as well as in tables, as this would facilitate the process of review of data and analytical results. Однако Комиссия рекомендовала представить результаты проб, полученные во время исследований, в виде какой-то наглядной диаграммы, а также в таблицах, поскольку это облегчило бы процесс рассмотрения данных и аналитических результатов.
The Committee notes with regret that the statistical data received on the health situation in the State party lacked disaggregation on a comparative basis and thus did not provide a sufficient basis for the Committee to monitor effectively the implementation of the Covenant. Комитет с сожалением отмечает, что полученные статистические данные о ситуации в области здравоохранения в государстве-участнике были недостаточно дезагрегированы для целей сопоставимости и поэтому не позволили Комитету провести эффективный мониторинг осуществления Пакта.
(a) To what extent can EO data be used in the reporting on Europe's environment? а) В какой степени можно использовать полученные в рамках программы НЗ данные при представлении отчетности о состоянии окружающей среды в Европе?
In past studies, Kuwait has collected a considerable body of remote sensing data covering the affected areas; in addition, this project could make use of new images collected for other projects such as the oil lakes monitoring and assessment project. В ходе предыдущих исследований Кувейт собрал большой объем данных дистанционного зондирования по пострадавшим районам; кроме того, в рамках этого проекта могли бы использоваться новые снимки, полученные в ходе осуществления других проектов, например в процессе мониторинга и оценки нефтяных озер.
The most recent data show that the prevalence of IDD fell from 45 per cent in 1997 to 38 per cent in 2001. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о сокращении масштабов распространения заболеваний, вызываемых йодной недостаточностью, с 45 процентов в 1997 году до 38 процентов в 2001 году.
Though data from the United States are still preliminary, the figure reported for 2000 (99.7 tons) reflects a decrease of 25 per cent compared with 1999 and, for the first time since 1990, is below 100 tons. Хотя данные, полученные из Соединенных Штатов, все еще носят предварительный характер, данные за 2000 год (99,7 тонны) свидетельствуют о сокращении на 25 процентов по сравнению с 1999 годом объема изъятий, который впервые с 90-х годов упал ниже 100 тонн.
The new data, as at the end of March, were used for the model runs, the results of which will be reported at the twenty-fourth session of the Steering Body. Полученные новые данные по состоянию на конец марта были использованы для проведения экспериментов, о результатах которых будет сообщено на двадцать четвертой сессии Руководящего органа.
The data on climate, pollution and corrosion from the new sites show clearly that they constitute a significant contribution to the programme by incorporating new pollutant situations and new combinations of climate and pollution. Данные о климатических условиях, загрязнении и коррозии, полученные на новых участках, со всей очевидностью свидетельствуют о том, что использование этих участков позволило внести значительный вклад в эту программу посредством учета новых условий загрязнения и новых комбинаций климатических факторов и факторов загрязнения.
The data obtained have enabled the station coordinates to be determined with an error of the order of 4-5 millimetres, both in rapid weekly solutions and in final multi-year analyses. Полученные данные позволяют определять координаты станции с погрешностью порядка 4-5 мм как в ходе оперативных замеров на недельной основе, так и в случае проведения окончательных анализов на основе многолетних измерений.
The table below contains preliminary analytical data on the components of the Mir station that could reach the surface of the Earth as fragments on the assumption of least favourable conditions as regards the station's descent through the atmosphere. Ниже в таблице приведены полученные в результате предварительного анализа данные по элементам станции "Мир", фрагменты которых могут достичь поверхности Земли при самых неблагоприятных условиях движения в атмосфере.
Note: This table reproduces data on the length of compulsory and primary schooling, available from UNESCO, which originate from ministries of education and thus do not necessarily match those reported by the same countries under the human rights treaties. Примечание: В таблице З представлены полученные из ЮНЕСКО данные о продолжительности обязательного и начального школьного образования, которые поступили из министерств образования и поэтому могут и не совпадать с данными, представленными теми же странами в соответствии с требованиями договоров в области прав человека.
The Conference provided an opportunity to present the results of cooperation in transport statistics obtained in the course of the project, to study possibilities of improving national data production capacity and to maintain the updating of the database obtained. Эта конференция позволила подытожить результаты сотрудничества в области статистики транспорта, полученные в рамках этого проекта, изучить возможности наращивания потенциала в вопросах сбора данных на национальном уровне и проработать вопросы обновления информации, содержащиеся в созданной базе данных.
It also recognised that some countries had decided to organize campaigns of one month or even one year's duration which might not yet be finished and that any statistical data deriving from such campaigns might not be available for another year. Она также отметила, что некоторыми странами было принято решение организовать кампании продолжительностью в один месяц или даже один год, которые, возможно, еще не завершены, и что любые статистические данные, полученные по результатам таких кампаний, возможно, будут представлены не раньше следующего года.