Data from Nordic ICP Integrated Monitoring sites were used to evaluate processes affecting the leaching of carbon. |
Полученные на участках МСП по комплексному мониторингу, расположенных в странах Северной Европы данные использовались для оценки процессов, оказывающих влияние на вынос углерода. |
Data gathered during the assessment were collected through two survey questionnaires, one addressed to NSOs and another addressed to development partners. |
ЗЗ. Полученные в ходе оценки данные собирались с помощью двух вопросников обзора, один из которых был адресован НСУ, а другой - партнерам по развитию. |
Data culled from those studies have provided important information in terms of implementing national laws and regulations on the environment. |
Полученные по итогам этих исследований данные стали источником ценной информации о выполнении принятых в нашей стране законодательных и нормативных актов в области охраны окружающей среды. |
Data from 105 stations were analysed for nodule size distribution, which is helpful in the design of a nodule miner. |
Полученные со 105 станций данные были проанализированы на предмет распределения конкреций по размерам, что имеет смысл для проектирования агрегата сбора конкреций. |
Data on existing oversight mechanisms had been gathered right from the source and verified at various stages with the entities concerned. |
Сбор данных о существующих механизмах надзора осуществлялся непосредственно в соответствующих организационных структурах, причем полученные данные на ряде этапов согласовывались с ними. |
Data from the United States Speciation Trends Network illustrated the spatial distribution of the network, mass measurements and annual composition. |
Данные, полученные от действующей в Соединенных Штатах Сети по тенденциям изменения химического состава, иллюстрируют пространственное распределение сети, результаты измерения массы и годовой состав. |
24 Data from the Multi-purpose Household Survey, 2000. 25 See the annex "Basic food basket". |
Данные, полученные по итогам Комплексного обследования домашних хозяйств, 2000 год. См. приложение "Основная продовольственная корзина". |
Data obtained from NOAA environmental satellites are operationally used to assess weather information and to monitor land cover and forest fires in Brazil. |
Данные, полученные с помощью спутников наблюдения за окружающей средой НОАА, оперативно используются для оценки метеорологической информации и мониторинга земного покрова и лесных пожаров в Бразилии. |
Data from the 2000 - 2001 Comprehensive Household Survey showed a certain change in migration patterns over the past decade. |
При таком положении вещей данные, полученные в результате Обследования домашних хозяйств 20002001 годов, отражают определенные изменения в миграционных тенденциях последнего десятилетия. |
Data from the survey will allow investment promotion agencies to identify the right investors and will help companies to recognize business opportunities. |
Данные, полученные в результате обследования, дадут учреждениям по содействию инвестированию возможность определить надежных инвесторов и помогут компаниям в выявлении возможностей для предпринимательской деятельности. |
Data arising from studies and research should be widely publicized and used as arguments when drafting legislation. |
Ь) Данные, полученные в результате этих исследований и разработок, следует предавать гласности и использовать в качестве надлежащих аргументов при разработке законодательных норм. |
Data from the in-depth Families First assessment indicates that 65 percent of families referred to the program report alcohol use during pregnancy. |
Данные, полученные в результате оценки реализации программы "Семьи - прежде всего", показывают, что 65% охваченных программой семей сообщили об употреблении алкоголя в период беременности. |
Data from the Watch has already been used to establish "phase-out dates" for usage of harmful substances to prevent further destruction of the ozone layer. |
Данные, полученные Службой, уже использовались для разработки графика постепенного прекращения применения вредных веществ в целях предотвращения дальнейшего разрушения озонового слоя. |
(Data from the labour force survey of the Department of Statistics |
(Данные, полученные в ходе обследования трудовых резервов департаментом |
Data on nuclear explosions derived from Australian seismological |
Данные о ядерных взрывах, полученные от австралийских сейсмических |
Data obtained by national academic institutions through grant funds; |
данные, полученные национальными научными учреждениями благодаря финансированию по грантам |
Data from PILS and AMS for samples taken both on the ground at an urban site and in airborne applications were compared. |
Были сопоставлены данные, полученные с помощью PILS и AMS для проб, взятых на почве на городском участке и из атмосферы. |
Data from the first seven villages in which the programme was implemented showed that only two cases had been detected among the 2,800 persons screened. |
Данные, полученные из первых семи поселений, в которых осуществлялась программа, показали, что среди 2800 обследованных лиц были выявлены лишь два случая заболевания. |
Data from Malawi indicates that 19 per cent of women were not able to make decisions about their place of delivery. |
Данные, полученные из Малави, свидетельствуют о том, что 19 процентов женщин были не в состоянии принять самостоятельное решение о месте родов. |
Data extraction from the main financial system; MODs |
Данные, полученные из основной системы финансового учета; МОД |
Data obtained from independent evaluations, activity reports and thematic reviews illustrate the positive contribution to peacebuilding outcomes being made by the United Nations system with the Fund's support, while also highlighting continuing areas for improvement. |
Полученные в ходе независимых оценок данные, доклады о деятельности и тематические обзоры иллюстрируют положительный вклад в общие результаты миростроительства, которых система Организации Объединенных Наций добивается с помощью Фонда, и в то же время указывают на области, где все еще требуются улучшения. |
Data from the various health surveys and other sources of statistical information shows that disparities between rural and urban areas regarding access to health care and services are becoming blurred. |
Данные, полученные в результате проведения различных обследований в области здравоохранения, а также из других информационно-статистических источников, показывают, что разрыв между сельскими и городскими районами в плане доступа к медицинскому обслуживанию и медицинским службам имеет тенденцию к сокращению. |
1/ Data amended from previous year's questionnaire and received 1996/1997 |
1/ Измененные данные из вопросника за предыдущий год и данные, полученные в 1996/1997 годах. |
Data received from the Survey will be incorporated into the ongoing database activities of the Centre, namely UNCJIN, the United Nations Crime and Justice Information Network. |
Данные, полученные на основе Обзора, будут включены в базу данных текущей деятельности Центра, а именно: ИСООНПП (Информационная сеть Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия). |
Data acquired by Earth observation satellites can be used for a broad range of applications, including natural resources management, environmental monitoring, and disaster warning and mitigation. |
Данные, полученные с помощью спутников наблюдения Земли, могут иметь самое различное применение, включая рациональное использование природных ресурсов, мониторинг окружающей среды и оповещение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий. |