Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризисных

Примеры в контексте "Crisis - Кризисных"

Примеры: Crisis - Кризисных
Mental Disability Advocacy Center Foundation Mental Health Initiative for Africans in Crisis Инициатива по поддержке психического здоровья африканцев в кризисных ситуациях
The PNP has established the Women's Crisis and Child Protection Center which places under one office police professionals involved in the treatment of children victims. ФНП создала Центр по оказанию помощи женщинам в кризисных ситуациях и защите детей, где работают сотрудники полиции, занимающиеся проблемами детей-жертв.
The Department stated that all United Nations Headquarters departments had been requested by the Crisis Operations Group in 2011 to test the telecommuting capabilities of their critical staff. Департамент заявил, что в 2011 году Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях поручила всем департаментам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций протестировать, насколько их критически значимый персонал способен к удаленной работе.
I invite Ms. Julia Taft, Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, to take a seat at the Council table. Я приглашаю Директора Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению г-жу Джулию Тафт занять место за столом Совета.
As a result of that training, a Domestic Violence Foundation (DVF) has been formed with Women in Development, to establish a Women's Crisis Centre in Providenciales. В результате проведения этих курсов профессиональной подготовки при организации "Женщины в процессе развития" был создан Фонд борьбы с насилием в семье (ФБНС) с целью учреждения женского центра кризисных ситуаций на острове Провиденсьялес.
In cooperation with partners such as the European Commission, UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery supported workshops on integrating disaster risk reduction in CCA/United Nations development assistance frameworks in Colombia, Indonesia and Uganda. В сотрудничестве с такими партнерами, как Европейская комиссия, Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению оказывало поддержку семинарам-практикумам по включению вопросов уменьшения опасности бедствий в общий анализ по стране/Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в Индонезии, Колумбии и Уганде.
Such surge capacity should be funded from the Peacebuilding Fund overhead or from other existing surge mechanisms for early recovery, such as the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Создание такого потенциала для деятельности в периоды пиковых нагрузок должно финансироваться за счет резерва для покрытия накладных расходов Фонда или с помощью других существующих механизмов финансирования деятельности в периоды пиковой нагрузки на начальных этапах восстановления, например, таких как Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
UNDP continued to coordinate its mine action response in post-conflict environments through the mine action team of its Bureau for Crisis Prevention and Recovery. ПРООН продолжала координировать свои усилия по осуществлению деятельности, связанной с разминированием, в постконфликтных ситуациях, действуя через созданную в структуре ее Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Группу по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
UNDP Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and Recovery Electoral Assistance Division of DPA, DESA, UNIFEM тематический целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по вопросам предотвращения кризисных ситуаций и проведения восстановительных работ
Up to 30 September 2009, the Government-funded Suicide Crisis Intervention Centre had handled 8,281 cases with high/moderate suicidal risk and conducted 698 outreach or on-site visits. Вплоть до 30 сентября 2009 года финансируемый государством Центр профилактики самоубийств в кризисных ситуациях оказал помощь 8281 лицу в группах высокого/среднего суицидального риска и организовал 687 разъяснительных поездок или выездов специалистов на места.
The Critical Incident Stress Management Unit supported 1,796 staff affected by critical incidents, provided technical advice to the Crisis Operations Group involved in hostage-taking incidents, including those in the Niger, Somalia and Pakistan, and provided professional support to the staff members' families concerned. Группа по борьбе со стрессом оказала помощь 1796 сотрудникам, пострадавшим в критических ситуациях, консультировала по техническим вопросам группу по операциям в кризисных ситуациях, которая занималась спасанием заложников, в том числе в Нигере, Сомали и Пакистане, а также оказывала профессиональную поддержку семьям похищенных сотрудников.
For example: the Framework Team, "Applying preventive measures"; the United Nations Development Group/Executive Committee on Humanitarian Affairs, "Framework for analysis"; and the UNDP-Bureau for Crisis Prevention and Recovery, "Conflict-related development analysis". Например, пособие Группы по механизму «Применение превентивных мер», пособие Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам «Основы анализа» и пособие ПРООН/Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению «Анализ вопросов развития в контексте кризисных ситуаций».
Numerous special facilities designated for women, such as Integrated Service Center for the Empowerment of Women and Children, Integrated Crisis Center, and Special Service Area have been built by the Government in several provinces and districts/municipalities, which will be expanded to all areas in Indonesia. Правительство создало в ряде провинций и округов/муниципалитетов многочисленные специальные структуры, действующие в интересах женщин, например Центр комплексного обслуживания в целях повышения прав и возможностей женщин и детей, Комплексный центр разрешения кризисных ситуаций и Центр специального обслуживания, и эта практика будет распространена на все районы Индонезии.
A national seminar-meeting, "Mechanisms for combatting trafficking in persons", was held in April of the current year on the initiative of the Crisis Centre Union, the OSCE Centre in Astana, the IOM in Kazakhstan and the Embassy of the United States to Kazakhstan. Алматы по инициативе Министерства внутренних дел при поддержке ОЮЛ "Союз кризисных центров" в Казахстане, Центра ОБСЕ в Астане, Международной организации по миграции в Казахстане и Посольства США в Республике Казахстан проведено республиканское семинар-совещание "Механизмы противодействия торговле детьми".
The social welfare department's project on Assistance to Lolas (grandmothers) in Crisis Situation seeks to rebuild the self-esteem of former comfort women through the provision of psychological interventions and financial assistance to meet their basic needs. с) Проект Министерства социального обеспечения об оказании помощи престарелым (бабушкам) в кризисных ситуациях ставит задачу восстановления высокой самооценки женщин, которые в прошлом были уверены в себе, путем предоставления им психологической поддержки и финансовой помощи для удовлетворения их основных потребностей.
(a) The Office of Human Resources Management is responsible for keeping staff informed and for providing information and data on staffing, guidance to the Chairperson of the Crisis Operations Group on communications with the staff, and briefing/counselling services to the staff of the Organization. а) Управление людских ресурсов отвечает за информирование персонала и предоставление информации и данных о кадровом составе, за представление Председателю Группы по вопросам операций в кризисных ситуациях рекомендаций в отношении поддержания связи с сотрудниками, а также за информирование сотрудников Организации/оказание им консультативных услуг.
Support of girl-specific crisis intervention facilities Поддержка специальных учреждений, занимающихся оказанием помощи девушкам в кризисных ситуациях
UNDP suggests that the Bureau for Crisis Prevention and Recovery lead the development of such a strategic vision as an integral part of its contribution to the UNDP strategic plan, 2008-2011. ПРООН предлагает, чтобы Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению возглавило разработку такого стратегического видения в качестве составной части своего вклада в стратегический план ПРООН на 2008 - 2011 годы.
The Rule of Law Network, for example, cross-posts queries with the UNDP Crisis Prevention and Recovery and Democratic Governance Networks. Например, Сеть по вопросам обеспечения законности обменивается поступающими запросами с сетями ПРООН по вопросам предотвращения кризисных ситуаций и восстановления и по вопросам демократической формы правления.
The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery assisted the United Nations country team in Guinea-Bissau in preparing a justice and security sector reform project for the Government, with financial assistance valued at $7,980,488. Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению оказало помощь страновой группе Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау в подготовке для правительства проекта реформы сектора правосудия и безопасности, предоставив для этого финансовую помощь на сумму 7980488 долл. США.
Press briefing by Ms. Sarah Crowe, Crisis Communications Chief, United Nations Children's Fund (UNICEF) (on her recent mission to Liberia) 11 ч. 00 м. Брифинг для прессы г-жи Сары Кроу, начальника Отдела коммуникации в кризисных ситуациях, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) (О недавней поездке а Либерию)
Those structures include the Secretary-General's Influenza Steering Committee, the United Nations System Technical Working Group on influenza, the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group. К числу этих структур относится Руководящий комитет Генерального секретаря по вопросам пандемии гриппа, Техническая рабочая группа системы Организации Объединенных Наций по вопросам гриппа, Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях и Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики в отношении пандемии.
UNDP management suggests that the organizing framework proposed in the strategy of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) - one that categorizes development interventions as contributing to recovery or prevention - might be extended to a UNDP-wide strategic vision. Руководство ПРООН предлагает использовать для выработки общеорганизационного стратегического видения предложенную в стратегии Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению (БПКВ) структурную основу, предполагающую отнесение мероприятий в области развития к категории мер, способствующих восстановлению или, соответственно, предотвращению.