| The Crisis Prevention Centre has been visited by altogether 1,500 clients from 106 different countries. | Общее число пациентов, посетивших Центр предупреждения кризисных ситуаций, составило 1500 граждан 106 стран. |
| The Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP, is implementing plans of action for early recovery in five countries. | Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению ПРООН осуществляет планы действий в целях раннего восстановления в пяти странах. |
| The Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau for Development Policy have evaluation specialists. | Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению и Бюро по политике в области развития располагают специалистами по вопросам оценки. |
| She visited the Cambodian Women's Crisis Centre and met with its staff. | Специальный представитель посетила Камбоджийский центр для женщин в кризисных ситуациях и встретилась с его сотрудниками. |
| They would now take on board transition issues, with the support of the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery adviser. | Эти группы теперь займутся решением задач переходного периода при содействии консультанта Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению. |
| The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery has allocated 15 per cent of all funding to gender specific projects. | Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению выделяет 15 процентов всех своих средств на проекты, конкретно касающиеся гендерных вопросов. |
| Crisis prevention and recovery were integrated into the strategic plan. | Предотвращение кризисных ситуаций и восстановление включены в стратегический план. |
| The Bureau for Crisis Prevention and Recovery assisted country offices to mainstream United Nations action on conflict prevention. | Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению оказывает поддержку отделениям по странам в активизации деятельности Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов. |
| He claimed that he suffered from severe headaches and was being treated at the Crisis and Trauma Centre for individuals suffering from torture. | Он утверждал, что испытывает сильные головные боли и проходит лечение в Центре по преодолению кризисных и посттравматических состояний, который занимается лицами, пострадавшими от пыток. |
| Crisis Prevention and Recovery in the Pacific | Предотвращение кризисных ситуаций и восстановление в странах Тихого океана; |
| Municipalities' implementation of the Crisis Centre Act is to be evaluated in the period 2012-2014. | Оценку деятельности муниципальных образований по выполнению Закона о центрах по урегулированию кризисных ситуаций планируется провести в период с 2012 по 2014 год. |
| Organization of the Austrian Federal Alarm Centre and the Federal Crisis and Disaster Protection Management | Организация австрийского федерального центра оповещения и управления в кризисных ситуациях и мерами по ликвидации бедствий на федеральном уровне |
| The Department of Safety and Security has established an operational concept for establishing a Crisis Coordination Centre within the Department. | Департамент по вопросам охраны и безопасности разработал концепцию операций в целях создания Центра по координации действий в кризисных ситуациях, входящего в состав Департамента. |
| The Advisory Committee notes that the Emergency Response Division was upgraded in November 2001 to become the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. | Консультативный комитет отмечает, что в ноябре 2001 года Отдел реагирования на чрезвычайные ситуации был преобразован в Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению. |
| In 2008, at least 25 countries started or enhanced disaster risk reduction programmes with co-funding from the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. | К 2008 году по меньшей мере 25 стран начали осуществление или расширили программы уменьшения опасности бедствий при совместном финансировании с Бюро ПРООН по предупреждению кризисных ситуаций и восстановлению. |
| But there remains a disjuncture between the holistic conceptual umbrella of "knowledge" within the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the operational constraints of individual countries. | Однако остается несоответствие между общим концептуальным «пониманием» в рамках Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и оперативными сложностями в конкретных странах. |
| The Administrative Police Committee of the Ministry of Internal Affairs and the Union of Crisis Centres signed a memorandum of cooperation and drew up a plan of action to prevent domestic violence. | Между Комитетом административной полиции МВД и Союзом кризисных центров подписан Меморандум о сотрудничестве и выработан план действий по предотвращению бытового насилия. |
| The Crisis Centre Act highlights that it is a public-sector responsibility to ensure that persons exposed to domestic violence receive protection, help and follow-up services. | Закон о кризисных центрах возлагает ответственность за предоставление защиты, помощи и последующих услуг лицам, подвергающимся насилию в семье, на государство. |
| In June 2009, the Storting passed the Municipal Crisis Centre Services Act (the Crisis Centre Act). | В июне 2009 года Стортинг принял Закон о муниципальных центрах по оказанию помощи в кризисных ситуациях (Закон о кризисных центрах). |
| Crisis Prevention and Recovery Mine Action Trust Fund | Целевой фонд для разминирования в рамках деятельности по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению |
| Climate change has spurred increased collaboration within UNDP between the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Environment and Energy Group. | Проблема изменения климата стала фактором, который содействовал усилению сотрудничества в рамках ПРООН между Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению и Группой по окружающей среде и энергетике. |
| Specialist conference on "Crisis intervention adapted to girls" | Конференция на уровне экспертов на тему «Экстренные меры в кризисных ситуациях, затрагивающих девочек» |
| The exercise is led by the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) and is to be finalized by December 2012. | Проведением мероприятий, которыми руководит Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению (БПКСВ), будет завершено к декабрю 2012 года. |
| The Meeting thanked the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery for agreeing to continue to provide the function as Interim ISU. | Совещание поблагодарило Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению, которое согласилось продолжать выполнять эту функцию в качестве временной ГИП. |
| In that regard, they endorsed the creation of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the appointment of the Director at the Assistant Administrator level. | В этой связи они одобрили создание Бюро по предупреждению кризисных ситуаций и восстановлению и назначение его директора на уровне заместителя Администратора. |