| The Council heard a statement by Ms. Julia Taft, Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme. | Совет заслушал заявление г-жи Джулии Тафт, Директора Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| The Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery added some remarks on the mutually supportive nature of the resident coordinator and the humanitarian coordinator systems. | Директор Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению добавила несколько замечаний по поводу взаимодополняемости систем координаторов-резидентов и гуманитарных координаторов. |
| As part of this collaboration, the Department developed, jointly with the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, a programme on building national capacities for conflict prevention. | В рамках такого сотрудничества Департамент разработал совместно с Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению программу по созданию национального потенциала для предотвращения конфликтов. |
| Mr. John Ohiorhenuan, Deputy Assistant Administrator for Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, made a statement. | Г-н Джон Охиорхенуан, заместитель помощника Администратора по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций, сделал заявление. |
| All members of the Crisis Operations Group are responsible for implementing the system in their respective departments | Все члены Группы по вопросам операций в кризисных ситуациях отвечают за внедрение системы в их соответствующих департаментах |
| The Crisis Operations Group decided to return all systems to the primary data centre by noon on Thursday, 1 November. | Группа по операциям в кризисных ситуациях приняла решение вернуть все системы в основной центр хранения и обработки данных к полудню в четверг, 1 ноября. |
| Senior Advisor, Policy and Planning Division, Bureau for Crisis Prevention and Recovery | Старший советник, Отдел политики и планирования, Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению |
| Crisis mapping activity in the Russian Federation | картографирование кризисных ситуаций в Российской Федерации. |
| Terms of reference of the Crisis Operations Group | Круг полномочий Группы по вопросам операций в кризисных ситуациях |
| The Crisis Pregnancy Agency was established in October 2001 and was integrated into the Health Service Executive in January 2010 as the HSE Crisis Pregnancy Programme. | В октябре 2001 года было создано Агентство по кризисным ситуациям в период беременности, которое в январе 2010 года было включено в состав Исполнительной службы здравоохранения как осуществляемая ИСЗ Программа помощи в кризисных ситуациях в период беременности. |
| MoWD and the CSO will train the Crisis Centers' staff in most appropriate and supportive ways of helping the women who come to the Centers. | МУПЖ и эта организация будут проводить обучение сотрудников кризисных центров наиболее подходящим и эффективным методам оказания помощи женщинам, обращающимся в центры. |
| The Association of Crisis Centres brings together 13 such centres, including 2 shelters (rehabilitation centres) providing accommodation for victims of violence. | В Республике действует АКЦ, объединяющая 13 кризисных центров, из них 2 шелтера (реабилитационных центра) по стационарному пребыванию жертв от насилия. |
| UNDP Trust Fund for Crisis Post-conflict and Recovery Situations | Целевой фонд ПРООН для кризисных, постконфликтных ситуаций и восстановления |
| In 1999, a number of these centres formed the Association of Crisis Centres of Russia. | В 1999 году ряд таких центров объединились в Российскую ассоциацию кризисных центров для женщин. |
| An orientation and training programme has been established for all new Crisis Operations Group and Senior Emergency Policy Team members and annual simulation exercises are being held. | Для всех новых членов Группы по операциям в кризисных ситуациях и Группы старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций была разработана ознакомительная и учебная программа и проводятся ежегодные учебно-тренировочные мероприятия. |
| The Mission, which was jointly conducted with the Geneva-based UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, took place from 19 to 25 February 2005. | Миссия была осуществлена совместно с базирующимся в Женеве Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению 19 - 25 февраля 2005 года. |
| The Peace Corps Crisis Corps programme has helped mobilize returned Peace Corps volunteers to help on disaster relief projects. | Созданная н рамках Корпуса мира программа действий в кризисных ситуациях помогла мобилизовать бывших добровольцев Корпуса мира на осуществление проектов по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| UNDP core budget (up to 5% of core resources for all Crisis Prevention & Recovery activities) | основной бюджет ПРООН (до 5 процентов основных ресурсов для всех видов деятельности по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению) |
| Deputy Director, Geneva based operations, Bureau of Crisis Prevention & Recovery | Заместитель Директора, Женевское отделение, Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению |
| Panellists: Ms. Julia Taft Assistant Administrator and Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP | Члены Группы: Г-жа Джулия Тафт Помощник Администратора и Директор Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению, ПРООН |
| (a) Crisis information management strategy. | а) стратегия управления информацией в кризисных ситуациях. |
| Informal briefing on the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery strategic review; | неофициальный брифинг о стратегическом обзоре деятельности Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению; |
| A formal report from the Crisis and Trauma Centre, issued on 13 June 2007, was subsequently submitted to the Board. | Позднее в Комиссию было представлено официальное заключение, подготовленное Центром по преодолению кризисных и посттравматических состояний, от 13 июня 2007 года. |
| Contributions made through the Trust Fund are aligned with UNDP Strategic Plan 2008-2013, the outcome areas of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and with country demands. | Взносы, поступающие через Целевой фонд, распределяются в соответствии со стратегическим планом ПРООН на 2008-2013 годы, направлениями достижения общих результатов деятельности Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению и потребностями стран. |
| Since 1992, approximately 25 per cent of corrections officers have taken additional training in Verbal Crisis Intervention, a course designed to reduce physical intervention. | С 1992 года примерно 25% сотрудников исправительных учреждений прошли дополнительный курс подготовки по вопросам урегулирования кризисных ситуаций путем устного внушения - курс, направленный на уменьшение необходимости физического вмешательства. |