Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризисных

Примеры в контексте "Crisis - Кризисных"

Примеры: Crisis - Кризисных
Materials have been designed for use in interviews with parents and children at crisis centres. Материалы разработаны для использования при проведении собеседований с родителями и детьми в кризисных центрах.
It is also actively engaged in system-wide negotiation of a United Nations-World Bank declaration on cooperation in crisis contexts. Кроме того, она принимает активное участие в общесистемных переговорах по заявлению Организации Объединенных Наций и Всемирного банка о сотрудничестве в кризисных ситуациях.
Joint senior-level forums have been established to address cross-cutting strategic, policy, operational and crisis or emergency issues. Совместные форумы высокого уровня были созданы для решения сквозных стратегических, политических, оперативных, кризисных или чрезвычайных вопросов.
To enhance crisis response preparedness, the Department continued to build United Nations regional capacity in critical incident stress management. Для повышения готовности к действиям в кризисных ситуациях Департамент продолжал наращивать региональный потенциал Организации Объединенных Наций по снятию стресса от чрезвычайных обстоятельств.
Boys and girls continue to be among the most affected in situations of crisis and emergencies. Мальчики и девочки по-прежнему находятся в числе тех, кто больше всех страдает в кризисных и чрезвычайных ситуациях.
Some speakers stated that "one-stop crisis centres" were particularly effective in providing integrated assistance. Некоторые выступавшие отметили особую эффективность "универсальных кризисных центров" в деле оказания комплексной помощи.
Traditional development cooperation programmes are often highly capable of integrating crisis prevention and peacebuilding into their existing work by incorporating new approaches. Традиционные программы сотрудничества в области развития нередко обладают значительными возможностями в плане интеграции мер по предотвращению кризисных ситуаций и миростроительству в рамки осуществляемой ими работы за счет принятия новых подходов.
Thirty counsellors in 24 duty stations participated in certification training courses in crisis and stress management organized in cooperation with international institutions concerned. Тридцать советников из 24 мест службы приняли участие в программе обучения и аттестации по вопросам регулирования кризисных ситуаций и снятия стресса, которые были организованы в сотрудничестве с соответствующими международными учреждениями.
Security officer trained in crisis and disaster management сотрудник службы безопасности, обученный урегулированию кризисных ситуаций и борьбе с бедствиями
Furthermore, the Committee is concerned that insufficient family support and crisis intervention gives rise to neglect and abandonment of children. Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с тем, что недостаточная поддержка семей и непринятие мер в кризисных ситуациях приводят к тому, что детей оставляют без присмотра и бросают.
UNDP will facilitate civil society's key role in crisis prevention and recovery. ПРООН будет помогать гражданскому обществу играть ключевую роль в предупреждении кризисов и восстановлении после кризисных ситуаций.
The strategic plan reflects the contributions of UNCDF in the poverty reduction, democratic governance, and crisis prevention and recovery focus areas. Стратегический план дает представление о вкладе ФКРООН в таких приоритетных областях, как сокращение масштабов нищеты, демократическое управление, предупреждение кризисных ситуаций и восстановление.
The National Aboriginal Youth Suicide Prevention Strategy comprised mental health promotion, suicide prevention, crisis response and knowledge development. Национальная стратегия по предупреждению самоубийств среди молодежи коренного населения включает в себя укрепление психического здоровья, профилактику самоубийств, реагирование в кризисных ситуация и повышение осведомленности.
This time they were concentrated on the themes of crisis assistance for young people, awareness-raising, improvement of competence and regulations. На этот раз они были сфокусированы на вопросах, касающихся оказания молодым людям помощи в кризисных ситуациях, просветительской работы, повышения уровня компетентности и совершенствования нормативных положений.
See the UNDP web page on democratic governance () and crisis prevention and recovery (). См. веб-страницу ПРООН по вопросам демократического управления () и предупреждения кризисных ситуаций и восстановления ().
Security and information operations centres also function as crisis coordination centres during periods of emergency. Оперативные информационные центры по вопросам безопасности функционируют также в периоды чрезвычайных ситуаций в качестве центров координации в кризисных ситуациях.
Various national crisis mitigation actions could have negative spillover effects on third countries. Различные национальные шаги по смягчению кризисных явлений могут иметь отрицательный побочный эффект для третьих стран.
Technical experts will receive special training on how to apply their existing expertise in crisis and recovery settings. Технические эксперты будут получать специальный инструктаж по поводу того, как применять имеющиеся у них знания в кризисных и послекризисных ситуациях.
However, at the same time there are favourable potentialities for overcoming the manifestations of crisis in the education system. Но наряду с этим в Республике существуют и благоприятные возможности для преодоления кризисных явлений системы образования.
He has assumed that office at a time when the world faces challenges of crisis proportions. Он вступил на этот пост в то время, когда мир сталкивается с проблемами кризисных масштабов.
These and other factors give us reason to believe that the counter-terrorism coalition is faced with a crisis. Эти и другие факторы позволяют говорить о кризисных явлениях в антитеррористической коалиции.
In this regard, more crisis centers, especially in areas considered as main sources for the trafficking of women still need to be created. В этой связи необходимо открыть больше кризисных центров, особенно в районах, признанных основными источниками торговли людьми.
In 2008, projects of 9 organizations, intended to encourage male crisis centres and unite self-help groups were financed. В 2008 году были профинансированы проекты 9 организаций, направленные на содействие созданию мужских "кризисных центров" и формированию групп самопомощи.
The crisis centres catered for some 50,000 women and children. Услугами таких кризисных центров воспользовались около 50000 женщин и детей.
Lastly, she had heard that there were only 10 crisis centres for domestic violence victims in Kyrgyzstan. И наконец, судя по тому, что выступающая услышала, в Кыргызстане существует всего 10 кризисных центров для жертв бытового насилия.