Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризисных

Примеры в контексте "Crisis - Кризисных"

Примеры: Crisis - Кризисных
To date, CISWG has produced a document on standard operating procedures and a strategic framework on critical incident stress, as well as a paper on critical incident stress management, and guidelines on communication in crisis and non-crisis settings. К настоящему времени РГСЧП подготовила постоянно действующую инструкцию и стратегическую концепцию, касающиеся борьбы со стрессом от чрезвычайных происшествий, а также документ, посвященный методам снятия стресса после чрезвычайных происшествий, и руководящие принципы коммуникации в кризисных и иных ситуациях.
(b) All country offices are receiving support in results-based management training and application, including in UNDAF development, audit preparations, crisis programming, monitoring and evaluation training, and programme-planning training; Ь) всем страновым отделениям оказывается помощь в обучении методам управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и их практическом применении, включая разработку РПООНПР, подготовку ревизий, разработку программ действий в кризисных ситуациях, обучение методам контроля и оценки и обучение разработке программ;
ACRI African Crisis Response Initiative Африканская инициатива по реагированию в кризисных ситуациях
The Office is also able to facilitate national, regional and international response through its management of the Central Emergency Revolving Fund which can bridge the immediate funding gap when a crisis occurs until such time as donor assistance arrives; Кроме того, Управлению удается оптимизировать национальную, региональную и международную помощь путем управления Центральным чрезвычайным оборотным фондом, который в кризисных ситуациях способен закрыть пробелы в финансировании до поступления помощи от доноров;
The Department of Safety and Security maintains an emergency notification system for a limited number of staff, but the Organization generally relies on broadcast e-mail, an automated message on a staff information hotline and a static website to transmit crisis information to staff. Департамент по вопросам охраны и безопасности имеет систему оповещения о чрезвычайных ситуациях, которой охвачено ограниченное число сотрудников, однако Организация обычно полагается на электронную почту, автоматическую рассылку сообщений с помощью информационной «горячей линии» для сотрудников и рассылку сотрудникам информации о кризисных ситуациях через посредство веб-сайта.
(c) Ensuring adequate contingency planning in the field, identifying possible crisis scenarios, plans of action, response strategies, required resources and arrangements; с) обеспечение надлежащего планирования на случай чрезвычайных ситуаций на местах, а также определение возможных сценариев, разработка планов действий и стратегий реагирования, выявление необходимых ресурсов и создание механизмов на случай кризисных ситуаций;
These situations determine not only the jurisdictions appropriate for periods of crisis, but also involve distinctions ratione personae, military personnel of one's own army or of allied armies, enemy soldiers or civilian populations, and ratione loci, which concerns the question of extraterritorial jurisdiction. Такие случаи предполагают не только компетенцию, характерную для кризисных ситуаций, но также и различия, касающиеся отдельных лиц, военнослужащих своих вооруженных сил или вооруженных сил союзников, военнослужащих противника или гражданского населения и, в зависимости от места, вопроса об экстерриториальной компетенции.
(b) That domestic commitment, fiscal and non-fiscal resources hold primacy of place in crisis responses, but should not be an excuse for lack of international support; Ь) приверженность властей и использование бюджетных и небюджетных ресурсов занимают основное место в деле устранения кризисных ситуаций, что, однако, не является предлогом для исключения международной поддержки;
(e) Quick-reaction, launch-on-demand launches using low-cost dedicated vehicles (e.g. crisis monitoring, replacement after an in-orbit failure, or monitoring of unexpected environmental conditions); е) быстрое реагирование, возможность осуществлять запуски по запросу с использованием недорогостоящих узкоспециализированных космических аппаратов (например, мониторинг кризисных ситуаций, замена после отказов в полете или мониторинг непредвиденных экологических условий);
AC/1476 President, United Nations Development Programme/United Nations Population Fund Executive Board: establishment of an Assistant Secretary-General post for crisis prevention and recovery funded from extrabudgetary resources (15 November 2001) Председатель, Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения: учреждение должности помощника Генерального секретаря по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов (15 ноября 2001 года)
(a) For BCPR - 15 international professional posts available for deployment in a flexible manner to strengthen country office capacity in crisis prevention and recovery activities; а) для Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению - 15 должностей международных сотрудников категории специалистов, которые могут гибко перераспределяться для укрепления потенциала страновых отделений в области деятельности по предотвращению кризисов и восстановлению;
3 [Also Rrequests the Executive Director to establish a facility, to be known as the Human Settlements Recovery Facility, in order to facilitate disaster management interventions by the United Nations Human Settlements Programme in support of human settlements in crisis;] З. [просит также Директора-исполнителя создать фонд, который будет известен как фонд для восстановления населенных пунктов, с тем чтобы содействовать мероприятиям по борьбе с природными бедствиями, осуществляемым Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в поддержку населенных пунктов, находящихся в кризисных ситуациях;]
TRAC 3 resources are demand driven and allocated on a case-by-case basis through the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Распределение ресурсов по линии ПРОФ-З обусловлено спросом и осуществляется Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению на индивидуальной основе.
Support, shelter, counselling and legal assistance were available to victims at 16 recently established Crisis Centres for Women and a Crisis and Information Centre for Men. В 16 недавно созданных кризисных центрах для женщин и кризисно-информационном центре для мужчин потерпевшим предоставляются поддержка, жилье, консультации и юридическая помощь.
Family Crisis Intervention, Sergeant Balzak. Сержант Бальзак. Служба Кризисных ситуаций в семье.
Crisis centres had reported dealing with 5,000-6,000 women per year, half of whom had been victims of domestic violence. По данным кризисных центров ежегодно туда обращаются 5000 - 6000 женщин, из них более половины подверглись насилию в семье.
Emergency response and harmonized decision-making had been coordinated through the Crisis Operations Group, and pre-event preparedness had significantly reduced the damage sustained. Чрезвычайные меры и процесс согласованного принятия решений координировались через Группу по вопросам операций в кризисных ситуациях, благодаря чему, а также высокой степени готовности к чрезвычайным ситуациям удалось избежать значительно большего ущерба.
Under the memorandum, work is being carried out jointly with the Union of Crisis Centres, an association of legal entities, to establish a 24-hour helpline for victims of domestic violence. В рамках Меморандума совместно с объединение юридических лиц (ОЮЛ) "Союз кризисных центров" в Казахстане проводится работа по созданию круглосуточного телефона доверия для жертв бытового насилия.
In conjunction with the Association of Crisis Centres, an NGO, a survey was conducted in 2008 to assess the extent of violence against children in the family and in school. Так, совместно с неправительственной организацией "Союз кризисных центров Казахстана" в 2008 году было проведено социологическое исследование по оценке масштабов насилия в отношении детей в семье, школе.
Ms. Cluckers explained that the Bureau for Crisis Prevention and Recovery worked to reinforce the capacity of country offices to understand the situation and problems in that country. Г-жа Клукер разъяснила, что Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению работает над укреплением потенциала отделений по странам в области понимания особенностей сложившегося положения и существующих проблем в конкретной стране.
Under section 3 of the Crisis Centre Act, the municipality shall ensure that users have access to a qualified interpreter if this is necessary to ensure that they receive fully adequate services. В соответствии с разделом З Закона о кризисных центрах в случаях, когда это требуется для адекватного предоставления необходимых услуг лицам, обратившимся в центры, указанные центры обеспечивают этим лицам доступ к услугам квалифицированных устных переводчиков.
10.76 Besides the general youth services mentioned above, the Suicide Crisis Intervention Centre and Life Education Centre operated by the Samaritan Befrienders Hong Kong, as mentioned in paragraph 10.28 of the previous report, have been providing services to the needy since 2002. 10.76 Помимо общих социальных услуг, упомянутых выше, Центр предупреждения самоубийств в кризисных ситуациях и Центр школы жизни, принадлежащий гонконгской благотворительной организации "Добрые самаритяне", о чем упоминалось в пункте 10.28 предыдущего доклада, с 2002 года оказывают услуги нуждающимся.
The INDISCO Programme, in collaboration with the ILO's In-focus Programme on Crisis Response and Reconstruction undertook a study on Coping strategies and early warning systems of tribal people in India in the face of natural disasters. Программа ИНДИСКО в сотрудничестве с Программой МОТ, направленной на реагирование в кризисных ситуациях и на восстановление, приступила к проведению в Индии исследования, посвященного стратегиям реагирования и системам раннего предупреждения коренных народов, ведущих племенной образ жизни, в связи со стихийными бедствиями.
The International Network of Crisis Mappers was launched at the International Conference on Crisis Mapping held in Cleveland, United States, from 16 to 18 October 2009. На прошедшей 16 - 18 октября 2009 года в Кливленде, Соединенные Штаты, Международной конференции по картированию кризисных ситуаций состоялась инаугурация Международной сети специалистов по картированию кризисных ситуаций.
Crisis prevention and democratic governance were the practices with the highest reliance on South-South approaches. И вновь чаще всего поиск решений на основе сотрудничества Юг-Юг велся в рамках таких видов деятельности, как предупреждение кризисных ситуаций и демократическое управление.