Английский - русский
Перевод слова Corporation
Вариант перевода Корпорация

Примеры в контексте "Corporation - Корпорация"

Примеры: Corporation - Корпорация
Paragraph 1 of the commentary to article 10 notes that corporations generally change nationality only by being re-formed or reincorporated in another State, in which case the corporation assumes a new personality, thereby breaking the continuity of nationality of the corporation. В пункте 1 комментария к статье 10 отмечается, что корпорации в общем меняют национальность только путем переучреждения или реинкорпорации в другом государстве, причем в этом случае корпорация приобретает новую правосубъектность, нарушая тем самым непрерывность своей национальности.
The issue was pertinent in situations where the entity concerned was a multinational corporation, since such a corporation might also have legal standing in a State different from the State in which the transboundary harm occurred. Эта проблема приобретает значение тогда, когда такое "образование" является мультинациональной корпорацией, поскольку такая корпорация может также иметь определенный юридический статус не только в государстве, на территории которого трансграничный вред имел место, но и в каком-либо другом государстве.
The State of Qatar considers, as a matter of principle, that any corporation established under the law of a State must register and have the seat of its management in that State in order for that State to exercise the right of diplomatic protection of said corporation. По мнению Государства Катар, принципиально важно, чтобы любая корпорация, учрежденная по законам одного государства, была зарегистрирована и имела месторасположение своего правления в этом государстве, с тем чтобы данное государство осуществляло право на дипломатическую защиту в отношении указанной корпорации.
At least under United States law, shareholders do not have any right to assert the expired rights of a dissolved corporation because the corporation is the primary vehicle for protecting its own rights. По крайней мере в праве Соединенных Штатов акционеры не имеют права ссылаться на права ликвидированной корпорации, сроки давности в отношении которых истекли, поскольку корпорация является главным средством защиты своих собственных прав.
A Korean corporation, the petitioner, entered into a contract with a Philippine corporation, the respondent, whereby the petitioner would set up an LPG Cylinder Manufacturing Plant in the Philippines. Корейская корпорация, истец, заключила договор с филиппинской корпорацией, ответчиком, согласно которому истец намеревался построить завод по производству газовых баллонов на Филиппинах.
For example, the Guiding Principles mention that compliance with responsibilities may be ensured where a transnational corporation institutes policies and procedures that set financial and other performance incentives for personnel. Например, в руководящих принципах упоминается, что соблюдение обязательств может быть обеспечено в тех случаях, когда транснациональная корпорация применяет политику и процедуры, которые устанавливают финансовые и другие стимулы для персонала по итогам его деятельности.
In other words, for an entity to be classified as a holding corporation, it should be confirmed that it does not provide any management services. Другими словами, для того, чтобы образование было классифицировано как холдинговая корпорация, необходимо подтвердить, что оно не оказывает никаких управленческих услуг.
A corporation is an association of individuals established for the pursuit of a common end other than profit. Корпорация - это организация, объединяющая преследующих общие цели лиц и не ставящая своей целью получение прибыли.
your government corporation... supplying you with rules we think you need to know. Ваша правительственная корпорация... обеспечивающая Вас правилами, которые, как нам кажется, Вам нужно знать.
I have come to the conclusion That the sabre corporation - Я пришел к выводу, что корпорация Сэйбер...
What we're doing is what NASA or a large corporation would call R&D, or research and development. То что мы делаем, большая корпорация, типа NASA, назвала бы проектно-конструкторской работой.
Is "Pied Piper" a corporation registered with the IRS? Зарегистрирован ли "Крысолов" как корпорация в налоговом управлении США?
All that computer's going to tell you is what the corporation wants you to know. Все, что скажет компьютер, это то, что корпорация хочет показать тебе.
Are they a corporation that makes romantic stuff? Это та корпорация, которая делает всякие романтические штучки?
The corporation has several financial units overseas and plans to carry out further resource-seeking investments, targeting additional mining assets and projects in Africa. Корпорация имеет ряд финансовых структур за рубежом и планирует продолжать инвестиции в сырьевую базу, особо ориентируясь на горнорудные активы и проекты в Африке.
The corporation as a defendant and conspiracy offences Корпорация как ответчик и правонарушения, совершаемые в сговоре
The authors' corporation not having done so, it was accordingly convicted and fined $500. Поскольку корпорация авторов не сделала этого, ей был предъявлен штрафа в размере 500 долларов.
Through counsel, the corporation chose to limit its evidence and define narrowly the legal question at issue before the national courts. Действуя через своего адвоката, корпорация предпочла ограничить свои доказательства и представить узкое определение правового вопроса на рассмотрение национальных судов.
Draft article 9 provides that in the first instance the State in which a corporation is incorporated is the State of nationality entitled to exercise diplomatic protection. Проект статьи 9 предусматривает, что в первом случае государство, в котором учреждена корпорация, является государством национальности, имеющим право осуществлять дипломатическую защиту.
The same confusion might result from the granting of the right to exercise diplomatic protection to several States with which a corporation enjoys a link or connection. Та же сумятица могла бы стать результатом предоставления права осуществления дипломатической защиты нескольким государствам, с которыми корпорация поддерживает связь или отношения.
The requirement of continuity of nationality is met where a corporation undergoes a change of nationality as a result of the succession of States. З) Требование непрерывности национальности удовлетворяется тогда, когда корпорация претерпевает изменение национальности в результате правопреемства государств.
The right of the State of nationality of the shareholders should not be contingent upon why or how the corporation ceased to exist. Право государства гражданства или национальности держателей акций не должно зависеть от того, почему или как корпорация прекратила свое существование.
The Commission restricted the scope of this exception by requiring that the corporation must have ceased to exist "for a reason unrelated to the injury". Комиссия ограничила рамки этого исключения требованием о том, что корпорация должна прекратить свое существование «по причине, не связанной с вредом».
The most powerful such corporation is Toltech Enterprises, which controls 75% of the known galaxy's resources. Самая мощная корпорация - Toltech Enterprises, контролирующая 75 % ресурсов всей галактики.
Following Jin Kazama's victory at the King of Iron Fist Tournament in Tekken 5, the Mishima Zaibatsu corporation declares a world war. После победы Дзина Кадзамы на турнире «Король Железного кулака» в Tekken 5, корпорация дзайбацу «Мисима» объявляет о мировой войне.