| After 2023, the Corporation intends to either sell or refinance the property. | После 2023 года Корпорация намерена либо продать, либо перефинансировать эту собственность. |
| The Development Corporation proposed to finance construction by issuing public bonds to be redeemed through United Nations rent payments over 30 to 35 years. | Корпорация развития предлагала финансировать строительство за счет эмиссии облигаций государственного займа, который предполагалось погашать за счет арендных платежей Организации Объединенных Наций в течение 30 - 35 лет. |
| If it decided in the affirmative, the leases would be signed and the Development Corporation would issue public bonds. | В случае принятия положительного решения будет подписан договор аренды, и Корпорация развития начнет выпуск облигаций. |
| 1997-2000 Adviser to Sakura Bank (later Sumitomo Mitsui Banking Corporation) | Консультант банка «Сакура» (впоследствии банковская корпорация «Сумитомо Мицуи») |
| Furthermore, the Panel obtained information suggesting that the intermediary could be Green Pine Associated Corporation. | Кроме того, Группа получила информацию, согласно которой посредником при сделке могла быть корпорация «Грин Пайн Ассошиэйтед». |
| Central mail-out is not used more widely because the national postal service (Canada Post Corporation) cannot deliver unaddressed mail to all dwellings. | Система централизованной рассылки так широко более не используется, поскольку национальная почтовая служба (Канадская почтовая корпорация) не может доставлять почтовые отправления без адреса в каждое жилище. |
| Programmes for financing agricultural consumer cooperatives and the development of non-agricultural businesses are being conducted through the Agrarian Credit Corporation, a joint-stock company. | Программы по кредитованию сельских потребительских кооперативов и кредитование развития несельскохозяйственного бизнеса реализуются через акционерное общество "Аграрная кредитная корпорация". |
| Public transport is provided by the Seychelles Public Transport Corporation (SPTC) on Mahe. | Общественным транспортом занимается Корпорация общественного транспорта Сейшел (КОТС) на Маэ. |
| Neither the North-west Territories Housing Corporation nor any other Canadian authority was named in the third suit. | Ни Жилищная корпорация Северо-Западных территорий, ни любой другой канадский орган не упоминались в третьем иске. |
| The Corporation did not learn of the author's situation until 1996, when she filed the second suit. | Корпорация ничего не знала о положении автора до 1996 года, когда она подала второй иск. |
| In April 2010, new legislation established the Economic and Social Inclusion Corporation to oversee the implementation of the plan. | В апреле 2010 года в соответствии с новым законом для надзора за выполнением этого плана была создана Корпорация по обеспечению экономической и социальной интеграции. |
| A Housing Financial Corporation was set up with the state investment and work on construction of housing for general public was organized. | Была создана Жилищная финансовая корпорация для реализации государственных инвестиций, и была начата работа по строительству жилья для широкой общественности. |
| The International Finance Corporation (the private sector arm of the World Bank) adopted the standard in 2011. | Международная финансовая корпорация (подразделение Всемирного банка, работающее с частным сектором) приняла эту норму в 2011 году. |
| The Corporation also offers advice to companies on making decisions, evaluating their impact on the environment and society, and being responsible. | Корпорация также консультирует компании в отношении принятия решений, оценивая их воздействие на окружающую среду и общество и их ответственность. |
| National Microfinance Corporation, Annual Reports for 2007 and 2009. | Национальная микрофинансовая корпорация, годовые доклады за 2007 и 2009 годы. |
| The Corporation has already incorporated elements of the Guiding Principles into its social and environmental Sustainability Framework. | Корпорация уже включила элементы Руководящих принципов в свои социальные и экологические Рамки устойчивого развития. |
| These include Tonga Communications Corporation, the Waste Authority Limited, and the Ports Authority. | К числу таких предприятий относятся Коммуникационная корпорация Тонги, Компания "Вейст Оссорити лтд." и портовая администрация. |
| Also in 2011, the Production Development Corporation (CORFO) launched a programme of guarantees for investment in indigenous lands. | В 2011 году Корпорация развития (КОРФО) приступила к реализации программы гарантий инвестиций в развитие земель коренных народов. |
| The Okata Corporation found out that you're representing the Sea Defenders. | Корпорация Оката узнала, что ты представляешь "Защитников моря". |
| Corporation keeps you busy, now that he's made you the official right hand. | О. Корпорация заставляет тебя трудиться, Теперь он официально сделает тебя своей правой рукой. |
| The Supreme Health Council and the Hamad Medical Corporation encourage and support the practice of breastfeeding. | Верховный совет по здравоохранению и Медицинская корпорация "Хамад" поощряют и поддерживают практику грудного вскармливания. |
| It's United Fusion Corporation, Stan. | Это корпорация "Юнайтед Фьюжн". |
| Despite the apocalypse they had created the Umbrella Corporation continued to experiment with the deadly virus. | Несмотря на устроенный ей апокалипсис, корпорация "Амбрелла" продолжила эксперименты с вирусом. |
| The Umbrella Corporation built a new arms race. | Корпорация "Амбрелла" запустила гонку вооружения. |
| JSC "Irkut Corporation" has summed up 2008 according to International Financial Reporting Standards (IFRS) details... | ОАО «Корпорация «Иркут» подвела итоги 2008 г. по международным стандартам финансовой отчетности (МСФО) Подробнее... |